'sporting house'竟然是干这种事的地方,太污了!

一个check闯天下
同事小C告诉我,她一会儿要去健身房锻炼:
小C:I'm going to a soprting house.
哈?!!sporting house 可不是“健身房”的意思!!小C表达错啦!
sporting house 是什么意思呢?来和丸子一起看一下~

sporting house

在英文中,sporting house 其实指的是“妓院;赌场”,同义词为 cathouse
例:
In 2001 he listed Sporting House in Singapore to raise capital to continue his breakneck expansion.
2001年,他将赌场在新加坡上市,以筹集资金继续他的快速扩张。
那如果想正确的表达“健身房”,该怎么说呢?我们可以用这个单词:

gymnasium

名词,表示“体育馆;健身房”,音标是 [dʒɪmˈneɪziəm]
例:
I have found a new gymnasium.
我找到了一个新的健身房。
接下来,我们再来看看其它和 house 有关的短语吧~

in the doghouse

这个短语并不是“在狗窝”的意思,其实在美国的俚语中,表示“受到冷落”,可以和under a cloud 互换。
例:
Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.
她的丈夫因弃她于不顾而引起公愤。

on the house

直译为“在房子上”,但其实这是错误的用法,真正的意思是指“免费”
例:
The owner knew about the engagement and brought them glasses of champagne on the house.
店主知道了他们订婚的事,便免费请他们喝了几杯香槟酒。

rock the house

rock 除了有“岩石”的意思之外,还可以表示“厉害”
所以,这个短语的意思就是“大受震撼;受欢迎”
例:
There is no doubt the popular star will rock the house.
毫无疑问这个流行歌星会大受欢迎的。

house poor

poor 虽然有“穷人”的意思,但这里将 house 放在了 poor 的前面,poor 就变成了“像...一样穷”
house poor 指的是“有房子的穷人”,也就是“房奴”的意思。
例:
This is the reason for the appearing of house poor.
这就是出现房奴的原因。
(0)

相关推荐