习《诗经》之《国风·鄘风·柏舟》
汎彼柏舟,在彼中河。
汎(fàn):浮行。这里形容船在河中不停漂浮的样子。彼:指示代词,那,与“此”相对。柏舟:用柏木造的船。
中河:河中。
白话双解:
【用柏木制作的小舟啊,摇摇荡荡。我轻轻摇桨将小舟行驶在河水的中央。】
【青梅竹马可否相伴一生?有很多崇尚爱情的人,都曾有过对青梅竹马之间的感情抱有一份十分浪漫的幻想,觉得这是一份非常难得的事情。的确,很多人都有青梅竹马的玩伴,相互之间产生过似有或无的情愫,然而不是每个人的青梅竹马,都能够相互喜欢和相伴一生,这种几率反而是很小的。】
髧(但)彼两髦(毛),实维我仪。
髧(dàn):头发下垂状。两髦(máo):男子未行冠礼前,头发齐眉,分向两边状,叫“两髦”。(毛亨:“髧,两髦之貌。髦者,髪至眉。”)
实:寔的假借字,确实。维:句中语气词,帮助判断语气,乃,是。仪:匹配,配偶。(毛亨:“仪,匹也。”偶的假借字。)
白话双解:
【心中的那个垂发齐眉的少年郎,确实是我心心念念的好对象。】
【历史中有很多著名的与青梅竹马一词相应的爱情故事,其中结局或有悲凉、或有温馨。比如李清照和知己爱人赵明诚,一个是温婉才女,一个是翩翩公子,二人的爱情便是一眼万年,可惜随着赵家王朝的衰亡,丈夫离开人世,李清照后半生冷雨凉风。】
之死矢靡它。
之死:到死;一说致死。之:至,到。矢靡它:没有其他;一说指绝无别的企求。矢,通“誓”,发誓。靡它,无他心。(朱熹:“之,至;矢,誓;靡,无也;…虽至于死,誓无它心。”)
白话双解:
【若说爱得到底怎么样,我情愿发誓:生命至死也绝无别的企求。】
【李清照和赵明诚二人之才情,留给后人多少嘘唏惋叹,还有如卫仲道之于蔡文姬,陆游之于唐婉,沈复之于芸娘……他们举案齐眉、夫唱妇和、相敬相爱,可最后却被家人,被死亡,或被战乱等因素而分离。虽有情意深深,可惜只得半生缘。】
母也天只!不谅人只!
也,只:句末语气助词,表示感叹或决定。(朱熹:“只,语助词。”)
谅:相信;一说理解,体谅。(毛亨:“谅,信也。”)
白话双解:
【可怜,我那至亲的母亲啊!那仰望企及的青天啊!为什么毫不体谅我的心意呢?】
【是有朋友要说:天意弄人吧?世间的事情不会对所有人都称心如意,哪论这个世界的生物不止于人呢,概率大概也是如此吧,人生不如意事十之八九,也只是相对于运气不好的人而言吧,一个人的不是好运歹运各占一半,而是所有人的运气好歹各占一半,放到一个人也许好运都占到了,或许前半生好运都占到了,爱情亦如此。】
汎彼柏舟,在彼河侧。
白话双解:
【摇摇荡荡的我那条柏木小舟,我把它行经在河流的岸旁。】
【人常说上天造物弄人,彼此欣赏的两个人,就算经历了世间所有的困难,有时候也未必能走到一起,因此世间最痛苦的事情,不是与爱的人阴阳相隔,而是最懂你的人就在身边,却无法去牵对方的手。金岳霖对林徽因,默默守候了一辈子,保护了一辈子,让世人感慨。林徽因去世后,金岳霖悲痛万分,当着自己学生的面痛哭不止。他送给林徽因一副挽联:“一身诗意千寻瀑,万古人间四月天。”】
髧(但)彼两髦(毛),实维我特。
特:配偶,尤指男性配偶;一说匹配。本义为公牛,后泛指雌性动物,这里指男性配偶。
白话双解:
【心中的那个垂发齐眉的少年郎,确实是我倾慕想念的良配佳偶。】
【林徽因死后多年,金岳霖已经年逾古稀。一天,他忽然在北京饭店宴请好友,大家都很纳闷时,他说:“今天是林徽因的生日。”满座看着这位两鬓斑白的老人唏嘘不已。在他的心中,也许林徽因从未离开。】
之死矢靡慝(特)。
慝(tè):通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。《说文》:“忒,更也。”(余冠英:“慝,是特的借字,靡忒,就是无所改变。”)(慝,忒:差错,过失)
白话双解:
【若问爱他有多深沉,即使至死之时也发誓不会变心。】
【很多人曾经希望能够听金岳霖亲口讲讲自己和林徽因之间的故事。但是他什么也没说。直到临终前,金岳霖才说:“我所有的话,都应该同她自己说;我不能说,我没有机会同她自己说的话,我不愿意说,也不愿意有这种话。”他大概是不想有什么流言蜚语伤了林徽因,哪怕她已远去多年。】
母也天只!不谅人只!
白话双解:
【母亲啊!苍天啊!为何你们不体察我的真心实意呢?】
【相传,金岳霖曾经问林徽因下辈子是否可以在一起。林徽因回答说:“如果下辈子相遇,我做金岳霖,你做林徽因。”即使是一个充满了智慧的哲学家,金岳霖大概也对下辈子充满了无限的期待吧。】
汎彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。
之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。
之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!
言语寡滋味 随意夏晼面