韩语中助词的敬语体
【你不是焦虑,你是急功近利
需要静心学习】
49期 –께서/께서는/께
(1)当表示主语比说话人地位高时,不仅谓语要变化,助词"-이/가","-은/는"也要分别转换成"-께서"和"-께서는"。
例如:
(1)가:아버지께서는 무슨 일을 하십니까?
令尊做什么工作?
나:회사에 다니십니다.在公司工作。
(2)가:할머니께서는 뭘 하십니까?奶奶在干什么?
나:방에서 텔레비전을 보십니다。在屋里看电视。
(3)가:진문수 씨께서는 언제부터 한국말을 배우셨습니까?
陈文洙先生是什么时候开始学韩语的?
나:1년 전부터 배웠습니다.是从1年前是开始的。
(4)가:이 선생님께서 오셨습니다.李老师来了。
나:어서 들어오십시오.이 선생님.快请进,李老师。
(5)가:누가 편지를 보냈습니까?谁寄的信?
나:어머님께서 보내셨습니다.妈妈寄的信。
(6)가:누가 회의에 갈 겁니까?谁去开会呢?
나:박 선생님께서 가실 겁니다.朴老师去。
(2)在使用"-에게/한테"的句子中,当"-에게/한테"前面的人比主语地位高时,要将"-에게/한테"换成"께",其后面的谓语,如"주다.말하다"等也应该换为相应的"드리다“和"말씀드리다"。
(1)가:이 선물을 누구에게 줄 겁니까?
这件礼物要送给谁?
나:할아버지께 드릴 겁니다.送给爷爷。
(2)가:이 편지를 누구에게 보낼 겁니까?
这封信要寄给谁?
나:어머니께 보낼 겁니다.寄给母亲。
(3)가:선생님께 누가 말씀 드릴 겁니까?
谁跟老师说呢?
나:김영호 씨가 말씀 드릴 것입니다.
金英浩跟老师说。
赞 (0)