聊斋志异:大人——千万不要欺小凌弱,因为那样跟畜生没两样

0
1
原文

长山李孝廉质君诣青州,途中遇六七人,语音类燕。审视两颊, 俱有瘢,大如钱。异之,因问何病之同。

长山县,这个长山,应该指的是山东邹平县的长山县,我百度是一下,山西也有长山,具体是哪个就不得而知了,可根据蒲松龄写书的习惯,大都是山东境内的事。

长山县有个李孝廉,叫李质君。这个李质君,历史上确有其人,康熙年的进士,上当地的地方志。蒲松龄的书里经常提到孝廉,就是举人,孝廉是在举人之外一个荣誉称号一样。

有一天,李质君去青州县去看个朋友,在半路上,碰上六七个人,听口音是河北人。原文说燕。这个是过去的古代国家的名称。荆轲刺秦王,荆轲就是受燕国太子指使去的。

李质君看见这么六七个人挺奇怪,这六七个人的腮帮子上都有个疤,跟铜钱那么大小。他看这个挺奇怪。

这是挺奇怪的,要是一个两个的有这个不奇怪,这六七个人都有这个,这是哪个民族的图腾是什么,不知道这帮人得了这是什么病,就问这帮人,你们腮帮子上这疤怎么都一样。

按高英培的相声'钓鱼’里的话说:你们这技术够高的,你们这疤都一边大啊。

0
2
原文

客曰:旧岁客云南,日暮失道,入 大山中,绝壑巉岩,不可得出。因共系马解装,傍树栖止。

有问,就有答,这帮人就回答李质君,说:这是我们前些年去云南发生的一件事,让我们这些人留下了这么个疤。

我们前几年去云南,有一天走到半夜,迷路了,在一个大山里,也走不出去了。好在人多,也不是很害怕,大家就都聚在一起,找个宽敞的地方,准备露营。

大家都把马栓在树上,倚着树,就准备休息了。好在带的吃的东西也多,一时危及不到生命,过去古人倒是随遇而安。

0
3
原文

夜深,虎豹鸮鸱, 次第嗥动,诸客抱膝相向,不能寐。忽见一大人来,高以丈许。客团伏,莫 敢息。

白天好办,到了晚上,可坏了。就听山里的动静,什么声音都有,老虎叫,豹子叫,还有猫头鹰叫。这个我们小时候住在农村,是深有体会,尤其是夏天,一到半夜,那声音,多了去了。

动物不跟人一样,白天上班,晚上睡觉。动物都是自由职业者,困了就睡,饿了就吃,不怎么分黑天白天。

这帮人好在人多,还壮点胆儿,虽说也害怕。一帮人谁也不敢睡觉,就围坐在一起,呆着等天亮。也不知道点没点堆火,起码避猛兽啊。

一会儿来了个人,这人是个大人,个子特别大,一丈多,一丈是三米多啊,这人两个姚明这么高。

这帮人看见来这么个玩意,都吓得把头低下。这是人本能的反应吧,就象在床上碰见害怕的,都把脑袋钻被子里一样。谁也不敢出声,可能希望这人看不见他们吧。

0
4
原文

大人至,以手攫马而食,六七匹顷刻都尽。既而折树上长条,捉人首 穿腮,如贯鱼状。贯讫,提行数步,条霉折有声。大人似恐坠落,乃屈条 之两端,压以巨石而去。

这大人过来,先是把马吃了,拿手就这么撕巴撕巴吃了,跟吃烧鸡一样。六七匹马,没一会儿就吃完了。这饭量也太大了,这妥妥的是个吃货啊。

吃完了,看看这帮人,然后用手从树上撅了根很长的柳条下来,过来抓着这帮人,穿腮帮子。

就跟穿鱼一样,拿这帮人当成鱼,都穿在一起了。然后站起来拎着这串所谓的鱼就走。

人再小,一个人也一百多斤,柳条吃不住劲,感觉要断似的。大人怕鱼掉了,就不擒着了,放在地上,把柳条的两头弄好了,然后搬了块巨大的石头压上,这大人就走了。

听这个,感觉有点像栓狗一样,把这帮人就拴在那,不管了。

0
5
原文

客觉其去远,出佩刀自断贯条,负痛疾走。见大人 又导一人俱来。客惧,伏丛莽中。见后来者更巨,至树下,往来巡视,似有 所求而不得。

大个子巨人走了,这帮人开始自救。腮帮子穿在一起,手脚是灵活的。纷纷抽出佩刀来,就把穿在脸上的柳条都割断了。

估计这巨人也没什么智商,真以为拴的是狗呢,也不知道把这帮人的刀都拿走。

这伙人自救成功,就忍着疼,赶紧跑。没跑几步,远远的看着刚才那个巨人又回来了,还领回来一个,个头儿比他还大。

这帮人更害怕了,这要被抓住,肯定就完了,一帮人就趴在路边的草丛里,一声不敢出。

就看着这两个人来到树下,来回地找,好象是找什么东西找不着似的。是啊,找刚才拴在这的这六七个人啊。

0
6
原文

已乃声啁啾,似巨鸟鸣,意甚怒,盖怒大人之绐己也。因以 掌批其颊,大人伛偻顺受,不敢少争。俄而俱去。诸客始仓皇出

找了半天没找着,后来的这个大巨人急了,在那大喊大叫,叫的声音跟鸟叫一样,看着很生气的样子。

好象是怪之前的巨人骗他,直接就大嘴巴抽之前那个巨人。之前的巨人一点也不敢反抗,很恭敬的挨大嘴巴。

这个情景好像在电视剧里经常看到,日本鬼子老爱抽自己人大嘴巴,挨打的还老是不敢还手,低着头。难道从清朝时,他们就是这样的吗?

抽了一会儿,也抽累了,两个人也没辙,就一起走了,藏在草丛里的这帮人才赶紧出来,仓皇逃命。

0
7
原文

荒窜良久, 遥见岭头有灯火,群趋之。至则一男子居石室中。客入环拜,兼告所苦。男 子曳令坐,曰:“此物殊可恨,然我亦不能箱制。待舍妹归,可与谋也。”

一帮人瞎跑了半天,你想之前就迷路了,本来就不认识路,可不就瞎跑呗,也没个目的性。

在山里跑着跑着,就看见有灯火了,有灯肯定就有人啊。动物肯定是不会点灯的。一帮人就奔着灯亮的方向跑。

跑到地方一看,是个石屋子,屋子里有个男的,一帮人赶紧进来,好象进了屋子就感觉安全了。

一帮陌生人闯进来,而且脸上还都流着血,屋里的男人就问他们,这是怎么回事啊。

这帮人就把自己刚才的遭遇跟这个男人说了,这个男人安慰他们说:来,先坐下。这两个家伙确实可恶,可我也打不过它们。等一会儿我妹妹回来,跟她商量商量。

0
8
原文

无何,一女子荷两虎自外入,问客何来。诸客叩伏而告以故。女子曰:“久 知两个为孽,不图凶顽若此!当即除之。”于石室中出铜锤,重三四百斛, 出门遂逝。

这正聊着天,外面进来个女的,没空手来,拎着两只老虎。感觉这饭量,不比那两个巨人小。

进屋看屋里这么多人,就问那男的:这么一大帮人,这都是谁啊。这帮人一看这女的拎两只老虎进来,就害怕了,赶紧都跪在地上,诉说自己的以往事情。

女人听完了说:这两个孽畜,早就听说这两个人不地道,没想到坏到这种地步,我现在就去把这两个人灭了。

说干就干,说完了进屋,从屋里拿出一把铜锤,看着得有三四百斤的样子,拎着就出门,一转眼人就看不见了。

这是个女版李元霸啊,拿这么重的兵器,还跑得这么快,不干搬家公司,可惜了。

0
9
原文

男子煮虎肉饷客。肉未熟,女子已返,曰:“彼见我欲遁,迫之 数十里,断其一指而还。”因以指掷地,大于胫骨焉。

女人跑出去,一下就没影了,这帮人还惊讶着呢。这边屋里这个男人开始给这帮人准备吃的,为什么刚才不准备呢,因为没有啊,这不拿来两只老虎嘛。

这边炖虎肉,肉还没炖熟呢,那女的回来了。说:那两个家伙看见我想跑,我追了好几十里,打断了他们一个手指头,还是让他们跑了。

说完把手指头扔在地上,好家伙,这手指头,跟人的大腿骨一样。多么雄伟的手指头。

0
10
原文

众骇极,问其姓氏, 不答。少间,肉熟,客创痛不食。女以药屑遍掺之,痛顿止。天明,女子 送客至树下,行李俱在。各负装行十余里,经昨夜斗处,女子指示之,石洼 中残血尚存盆许。出山,女子始别而返。

大家看着跟大腿一样的手指头很害怕,这才想起来问这两人姓名,这两人都不愿意说。真是做好事不留名。

一会儿,炖的老虎肉熟了,这帮人也算开开荤,可吃不了,腮帮子疼啊,上面新扎个洞能不疼嘛。

女人又拿来药,挨个的撒上药面,一撒上就不疼了。还有这么灵的神药,当时就管用,这种药可少见。现实里当时就管用的药,我就知道麻药是这种效果。打上麻药,三分钟就木了。

转天,天亮,女子送客人走,还来到昨天逃跑的树下面,一看行李什么的还在。看来打劫的就知道吃,真跟野兽一样。

这帮人把自己的东西背好了,走了十来里地,经过昨天晚上女子和巨人打斗的地方。

女子指着地上的一个小坑,告诉大家昨天就跟那两个人在这打起来的。再看那小坑里,还有昨天晚上打斗时留下的血,有半盆多。这个有点夸张了,断个手指头流半盆血,也不知道多大的盆。

就这样再往前走,一直送出山去,女子才告别回去了。

在过去,打家劫舍,这些剪径的行为,也是穷人不得已的一个行业。看过去的小说,劫富济贫的也不在少数。

可故事里这两个巨人实在是不怎么样。只因为比别人强大,随便鱼肉他人,还像禽兽一样,只知道劫点吃的,而且吃都不会吃,就知道生吃。

看过去的历史,我有时总想不明白,同样的战争侵略,可老百姓是无罪的,你攻占一个地方,就不能把这个地区的老百姓当成人看吗?

在这个故事里,这两个巨人更像是攻进城的清兵,就知道抢肉吃,禽兽一样,拿汉人不当人。

同样是有能力的人,后面出现的一男一女,就不会随便的欺负普通人。看着就比前面那两个巨人文明多了,起码讲道理啊,富有同情心。这也许是人类文明进步的特征吧。

图片来自网络,如有侵权请联系删除。

土豆

“聊斋土豆说”是土豆在阅读蒲松龄的《聊斋志异》过程中的一点感悟,纯属土豆个人观点。“

公众号ID:土豆聊斋说
扫码关注最新动态
(0)

相关推荐

  • 聊斋志异《汾州狐》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<汾州狐>原文汾州判朱公者[1],居廨多狐[2].公夜坐,有女子往来灯下.初谓是家 人妇,未遑顾赡[3];及举目,竟不相识,而容光艳绝.心知其狐,而爱好之,遽呼之来.女停履笑曰:& ...

  • 聊斋志异《小官人》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<小官人>原文太史某公[1],忘其姓氏.昼卧斋中,忽有小卤簿[2],出自堂陬[3].马 大如蛙,人细于指[4].小仪仗以数十队;一官冠皂纱,着绣[5],乘肩舆[6], 纷纷出门而去 ...

  • 聊斋志异《车夫》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<车夫>原文有车夫载重登坡,方极力时,一狼来啮其臀.欲释手,则货敝身压(1),忍痛推之.既上,则狼已龁片肉而去.乘其不能为力之际,窃尝一脔(2),亦黠而可笑也(3).聊斋志异< ...

  • 聊斋志异《邑人》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<邑人>原文邑有乡人,素无赖[1].一日,晨起,有二人摄之去.至市头,见屠人以半猪悬架上,二人便极力推挤之,遂觉身与肉合,二人亦径去.少间,屠人卖肉,操刀断割,遂觉一刀一痛,彻于骨 ...

  • 聊斋志异《丑狐》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<丑狐>原文穆生,长沙人.家清贫,冬无絮衣.一夕枯坐,有女子入,衣服炫丽而颜色黑丑.笑曰:"得毋寒乎?"生惊问之.曰:"我狐仙也.怜君枯寂,聊与共温冷 ...

  • 聊斋志异《博兴女》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<博兴女>原文博兴民王某[1],有女及笄.势豪某窥其姿[2],伺女出,掠去,无知者.至家逼淫,女号嘶撑拒,某缢杀之.门外故有深渊,遂以石系尸,沉其中.王觅女不得,计无所施.天忽雨, ...

  • 聊斋志异《杜小雷》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<杜小雷>原文杜小雷,益都之西山人[1].母双盲.杜事之孝,家虽贫,甘旨无缺.一 日,将他适,市肉付妻,令作馎饦[2].妻最忤逆[3],切肉时杂蜣螂其中[4]. 母觉臭恶不可食,藏 ...

  • 聊斋志异《戏缢》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<戏缢>原文邑人某,佻挞无赖.偶游村外,见少妇乘马来.谓同游者曰:"我能令其一笑."众不信,约赌作筵.某遽奔去,出马前,连声哗曰:"我要死!" ...

  • 聊斋志异《聂政》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<聂政>原文怀庆潞王[1],有昏德[2].时行民间,窥有好女子,辄夺之.有王生妻, 为王所睹,遣舆马直人其家[3].女子号泣不伏,强异而出.王亡去,隐身聂 政之墓[4],冀妻经过, ...

  • 聊斋志异《拆楼人》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<拆楼人>原文何冏卿[1],平阴人.初令秦中[2],一卖油者有薄罪,其言戆[3],何怒, 杖杀之.后仕至铨司[4],家资富饶.建一楼,上梁日,亲宾称觞为贺.忽见 卖油者入,阴自骇疑 ...

  • 聊斋志异《林四娘》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<林四娘>原文青州道陈公宝钥[1],闽人.夜独坐,有女子搴帏入.视之,不识;而艳绝,长袖宫装[2].笑云:"清夜兀坐[3],得勿寂耶?"公惊问:"何人 ...

  • 聊斋志异《于子游》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<于子游>原文海滨人说:"一日,海中忽有高山出,居人大骇.一秀才寄宿渔舟,沽酒独酌.夜阑[1],一少年入,儒服儒冠,自称:'于子游.'言词风雅.秀才悦,便与欢饮,饮至中夜 ...

  • 聊斋志异《狐女》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<狐女>原文伊衮,九江人[1].夜有女来,相与寝处.心知为狐,而爱其美,秘不告人,父母亦不知也.久而形体支离.父母穷诘,始实告之,父母大忧,使人更代伴寝,卒不能禁.翁自与同衾,则狐 ...

  • 聊斋志异《布商》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<布商>原文布商某,至青州境,偶入废寺,见其院宇零落,叹悼不已.僧在侧曰:"今如有善信[1],暂起山门[2],亦佛面之光."客慨然自任.僧喜,邀入 方丈[3], ...

  • 聊斋志异《龙肉》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<龙肉>原文姜太史玉璇言1:"龙堆之下2,掘地数尺,有龙肉充牣其中3. 任人割取,但勿言'龙'字.或言'此龙肉也',则霹雳震作,击人而死." 太史曾食其肉,实不 ...

  • 聊斋志异《彭二挣》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<彭二挣>原文 彭二挣 禹城韩公甫自言[1]:"与邑人彭二挣并行于途,忽回首不见之,惟空蹇 随行[2].但闻号救甚急,细听则在被囊中[3].近视囊内累然,虽则偏重, 亦不 ...

  • 聊斋志异《大人》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<大人>原文长山李孝廉质君诣青州[1],途中遇六七人,语音类燕[2].审视两颊, 俱有瘢,大如钱.异之,因问何病之同.客曰:旧岁客云南,日暮失道,入 大山中,绝壑巉岩,不可得出.因 ...

  • 聊斋志异《蒋太史》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<蒋太史>原文蒋太史超[1],记前世为峨嵋僧[2],数梦至故居庵前潭边濯足.为人笃 嗜内典[3],一意台宗[4],虽早登禁林[5],常有出世之想.假归江南,抵秦邮[6],不欲归.子 ...

  • 聊斋志异《鸿》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<鸿>原文天津弋人得一鸿[1].其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去.次日,弋 人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下.弋人将并捉之.见其伸颈俯 仰,吐出黄金半铤[2].弋人悟其意 ...