国博秋韵
武汉市国际博览中心
Aŭtuno vento blovis arboj kaj herbo, forprenas la flavajn foliojn, alportante novajn studentojn, la someron kaj aŭtunon, la sezonoj ŝanĝas, la ciklo de vivo, sopirante la koron de la sama, memoras la perditan memoron ...
秋风吹黄了树木草地,带走的是黄叶,带来的是新生,夏去秋来,四季更替,生命的轮回,渴望心灵的相通,追忆失去的记忆......
Florecaj sonĝoj, vantaj arboj en la tempo ekster elegantaj floroj, tempon en la koroj de la tempo lasante skulptitajn markojn, malprofundajn renkontojn, trankvile kolektadon.
花开如梦,流年在时光的树上开出淡雅的花,岁月在时光的心中留下刻骨的痕,浅浅相遇,静静收藏。
Fluo de rivereto, kelkaj birdoj, kelkaj floroj florecantaj.. Maro kaj ĉielo, en la spegulbildaj artaĵoj, vantaj malproksime ...
一涧溪水,些许鸟叫,花开花落。沧海桑田,镜里烟花,流年去远.....
赞 (0)