记住:''play chicken''可不是“玩鸡”真正的意思是......

哈喽各位小伙伴~大家晚上好!又在22:20见面啦!
说到'chicken'大家一定毫不陌生,连幼儿园的小孩子都知道那是“鸡”的意思。
-趣多多:哦哦哦哦~~
-网友:律师函警告
今天趣多多要带大家学习一下关于'chicken'的相关俚语~搬好小板凳开始学习啦!
play chicken
虽然'play'有“玩”的意思,但是各位小伙伴千万不要把'play chicken'误解成“玩鸡”的意思了!
其实'play chicken'是一个俚语,表示“比试胆量,互相挑战和威胁”。

英文释义:

to play a game in which people do sth. dangerous for as long as they can to show how brave they are. The person who stops first has lost the game.

译:玩一种游戏,人们尽可能长时间地做一些危险的事情,以显示他们有多勇敢,先停的人就输了比赛。

例句:

When I was a girl,  I used to play chicken with my  friends.
小时候我经常和小伙伴互相比试。

chicken and egg
话说“先有鸡还是先有蛋”这个话题一直被大家议论纷纷,所以,'chicken and egg'千万不要翻译成“鸡和鸡蛋”
正确的意思是:“因果难分的局面”。
英文释义:
a situation in which it is difficult to tell which one of two things was the cause of the other.

译:两件事中的哪一件是另一件事的起因很难分辨的情况。

例句:

It s a 'chicken and egg' issue.

这是一个因果难分的问题。

chicken feed

chicken 其实在流行语中还有表示“钱”的意思。

例句:

I gotta stop at the ATM first and get some chicken.

在ATM机停一下,我要取点钱。

就此来说,延伸出来一个短语:chicken feed

虽然说 feed 有“给…食物吃;喂”的意思,但是 chicken feed 也千万不要直接翻译。

它真正的释义是:数额不够大而不重要的钱,微不足道的钱。

例句 :

Xiwaijun s salary is chicken feed compared with Taylor Swift.

西外君的工资和霉霉相比,少得可怜.

“吃鸡”的英文怎么说?
说到“鸡”各位小伙伴一定还会想到一个最近国内特别流行的游戏——“吃鸡”(《绝地求生》),小伙伴们知道“吃鸡”的英文该怎么说吗?
之所以《绝地求生》要被大家称之为“吃鸡”,其实是来源于他在游戏胜利时的一句台词:'大吉大利,今晚吃鸡'
大家千万不要把这句台词翻译成'Good Luck,Eat Chicken Tonight!'
其实正确的说法是'Winner Winner,Chicken Dinner'
其实它更直白的翻译应当是:赢了赢了!今晚去吃鸡肉!来自于美国赌场中一个赌徒赢钱后的自白。
所以这句话还有一层“讨彩头”、“事情进展十分顺利”的含义。

例句:

A:How are you doing today?

A:今天过得怎么样?

B:Winner Winner,Chicken Dinner!

B:过得十分顺利!

话说大家知道spring chicken 是什么意思吗?(后台搜索“spring chicken”即可获取答案并复习)

A.春天的小鸡

B.宫保鸡丁

C.年轻人,小鲜肉

(0)

相关推荐