Metro English-330 - ​Logger​ 伐木工

Logger

伐木工

The task of working all day cutting down large trees sounds dangerous enough without adding fast-moving machinery into the mix. Lumberjacks have one of the most life-threatening careers with the highest rate of workplace fatalities.

就算不提那些快速运转的机械,光说整天砍倒大树,这份工作听起来就够危险的了。伐木工人是最有生命危险的职业之一,工作场所的死亡率最高;

The only thing that can be said to be scarier than bringing down a heavy and tall tree is operating the machine used in making this a possibility. The job hazard is made visible when one will have to control and operate the machine while you are suspended in the air for a couple of minutes- perhaps hours.

可以说唯一比砍倒一棵又重又高的树更可怕的是操作伐木机器。当你被悬挂在空中几分钟(也许几个小时),不得不控制和操作机器时,工作危险就更加显而易见了。

Bureau of labor statistics reported that in 2016, log workers have the highest rates of deaths with an average death count of about 136 deaths out of 100,000 workers- at 91 reported workplaces. Most of these deaths occurred from equipment errors and falling from trees.

美国劳工统计局(Bureau of labor statistics)报告称,2016年,伐木工人的死亡率最高,平均死亡人数约为10万名工人中有136人,来自91个工作场所。这些死亡大多是由于设备故障和从树上坠落造成的。

Lumberjacks  伐木工

hazard 危险

以上就是今天的内容。欢迎继续关注Metro English。
2020年就这样在人们的唏嘘声中即将过去,2021年即将到来。从1月起,Metro English会继不同寻常的职业之后,为大家带来最危险的职业这一话题。当我们小心翼翼地度过每一天的时候,请不要忘了,还有这这样一些人,每天都在冒着生命危险,每一天都在当作人生的最后一天地在度过。因为是职业冒险家,所以更加让我们对他们的选择以及职业的本质充满了敬意。新的一年来了,希望能够2021年,你可以认真思考,究竟怎样度过你的人生,才不枉来世上一遭!“最危险的职业”将是我们本月打卡群的名称,可扫码加入打卡的小伙伴们。
(0)

相关推荐