听懂英国人的“弦外之音”,让你的英语更地道

这是一起悦读吧XF陪你阅读的第519篇文章

作者、制作  l  吴晔楠

中国人是传统的礼仪之邦,有话比较婉转客气。其实,英国人说话有时也很客气绕弯,下面这些英国人的“弦外之音”你能听得懂吗?快来一起看看吧,省得以后闹笑话。

1、英国人说“I hear what you say.”

误解:他接受了你的观点。

正解:对方不同意,也不想再做进一步讨论。

2、英国人说“That's not bad.”

误解:太差了。

正解:太好了。

3、英国人说“That is a very brave proposal.”

误解:对方觉得你很有胆识。

正解:对方是想说--你疯了吧。

4、英国人说“Quite good.”

误解:很不错。

正解:有点小失望。

5、英国人说“Oh, incidentally / by the way...”

误解:接下来的话不是很重要。

正解:我们讨论的根本目的是……

6、英国人说“I was a bit disappointed that...”

误解:不要紧,他只是有点小失望。

正解:他对此很恼火。

7、英国人说“Very interesting.”

误解:令人印象深刻。

正解:那明显是瞎掰。

8、英国人说“I'll bear it in mind.”

误解:他可能会去做吧。

正解:他已经不记得了。

9、英国人说“I'm sure it's my fault.”

误解:为什么他会觉得是他的错?

正解:对方在提醒你其实是你的错。

10、英国人说“You must come for dinner.”

误解:你马上会收到邀请。

正解:这不是邀请,只是礼貌。

11、英国人说“I almost agree.”

误解:他基本上是同意的。

正解:他一点也不同意。

12、英国人说“Could we consider some other options?”

误解:对方还没下决定。

正解:对方真心不喜欢你出的主意。

  读懂了这些英国人的“弦外之音”,让你秒懂他们的用意,实现与英国人的无障碍沟通!

别忘记在底部点个赞哦~

延 伸 阅 读

肩负那么多孩子的未来,不敢不负责任!

我和我天籁般声音的孩子们

和美园一的温暖故事

“字正腔圆”,乐在其中

红楼梦小红:这个没有存在感的丫鬟,却最是不简单

撒切尔夫人凄凉的晚年,让家长们悔悟人生真谛!

看看国外的孩子都这么玩儿——在家嗨翻天的12个创意游戏!

她把三个儿子送进斯坦福!这位传奇妈妈是怎样做到的?

致开学:学校也是江湖,人生没有退路

名校博士教你打败应试教育的《葵花宝典》

乾隆和华盛顿都死于1799年,但给人的感觉是,前者是遥远的作古之人,后者则是现代人

被哈佛录取,学霸初中数学笔记曝光!数学重点不在刷题,

投稿方式

1、美篇:微信15041366367

2、135编辑:3239685

(0)

相关推荐