诗词笔记:三月休听夜雨,如今不是催花
清平乐
作者 张炎
采芳人杳,顿觉游情少。客里看春多草草,总被诗愁分了。
去年燕子天涯,今年燕子谁家。三月休听夜雨,如今不是催花。
注释
采芳人,游春采花的女子。
杳,远得看不到踪迹。
草草,有好多种意思,一是骚扰不安的样子,如元稹《侠客行》:“白日堂堂杀袁盎,九衢草草人面青。”一是匆忙仓促的样子。如李白《南奔书怀》诗:“草草出近关,行行昧前筭。”一是草率,不细致。如苏轼《与康公操都官书》之二:“所索诗,非敢以浅陋为辞,但希世绝境,众贤所共咏叹,不敢草草为寄也。”一是指忧虑劳神的样子。如李白《闺情》诗:“织锦心草草,挑灯泪斑斑。”这首词里,结合上下文,是仓促、无心的意思。
去年燕子天涯,这是以燕子自喻,写这词的前一年,张炎被征去元大都抄写佛经,不知是为生计还是谋当官,但结果是没有被认同,就漂泊江湖,故曰“燕子天涯”。
试翻译如下
采花人不见,(着眼尽空旷),顿时游山玩水的心情减了。流落异乡看春多是没有心情,总是被写诗要染起的愁绪给化解了(感受不到看春的热闹)。
去年的燕子已飞向天之尽头,今年的燕子该落在谁家?暮春三月不要听那夜间的风雨,雨声不是催花开,(而是催碎了我的心)。
赏析
我觉得这首词浅白意永。从采花人到自个看春的感觉,再到自个漂泊身世的描写,画出一个亡国后无论在哪儿都难受的士大夫形象,来呈现对故国的思念。神来之笔是最后一句,“三月休听雨,如今不是催花”。不是催花是催什么呢?引人遐想,言有尽而意无穷。
赞 (0)