外国爱情诗赏析《重圆》美国〕 詹姆士·梅利尔

〔美国〕 詹姆士·梅利尔

用完了所有的托词借口

想使你醒悟:谎言,疲倦,激情,

现在我看出来只有分手一途,

我补充说我愿意承担责任。

你点头同意。夏日刮起大风,

干净的花盆满是枯叶在震动,震动。

我们坐着,看着。当我又开始说话,

爱情刺入我心中,直扎到刀柄。

(赵毅衡 译)

詹姆士·梅利尔(James Merrill,1926—)是美国“学院派”诗人。梅利尔16岁时出版第一本诗文集。60年代后期他开始成名,1967年和1979年他两次获得全国图书奖,1973年获波林根奖,1977年获普利策奖。梅利尔受希腊文学影响极深。他的诗有一种冷静、优雅、超脱的风格。

这首《重圆》正如它的诗题所示,描写了一对决定分手的恋人又重归于好的转变,颇富戏剧性。

第一段表明“我”不惜任何代价想要分手的决绝心情。为达到这个目的不惜施展各种手段:撒谎、作戏。流露出他对两个人关系的极度厌倦。看来一切已无可挽回。这段诗用简炼的语言直陈心意,诗味并不浓郁。

第二段第一行,把“你点头同意。”和“夏日刮起大风”并列,造成这样一种感觉:“我”本来期待着她同意,为此用完了所有的托词借口,可是当她真的点头“我”心中没有狂喜,没有释重感,“夏日刮起大风”,“我”的心没有宁静。“干净的花盆满是枯叶在震动,震动。“枯叶出现在夏季,象征着早凋,那不适时的调谢如同他们短命的爱情。”我们坐着,看着。”表面的平静正掩盖着内心刮起的风暴。就像外表平静的大洋,深处却在奔突着激荡的暗流。眼前的景象的吸引、启示、震撼了“我”。所以当“我”又开始说话时,感情已从诗歌开始的低谷奇迹般地走向另一个极端:“爱情刺入我心中,直扎到刀柄。”爱情如涨满的潮水在消退一段时间之后,重新汹涌而来。

在这样短小的诗篇里容纳下这么巨大的感情落差,显示了诗人独特的感受力和高超的表现力。

(0)

相关推荐

  • 枯木枯枝枯叶的遗言

    树上的枯叶 不想枯萎 来不及枯萎 不想飘坠 来不及飘坠 这天地 自混沌开始 持抱着 自然伟大的自己的秩序 剋守自由公平正义尺规 枯木的枯叶 意识里也是如此的坚持 枯瘦的臂膀展开 向天空飞过来的云朵鹰翅 ...

  • 【中国诗歌报.迎春诗会】昔如梦的作品(166)

    <中国诗歌报>纸刊选稿基地 作者简介:昔如梦,原名:刘文会,网名:淡如水,湖南省溆浦县人,1958年出生,大专文化,公务员.溆浦县民间艺术家协会会员.退休后喜欢用文字怀念故人,故乡和逝去的 ...

  • 江苏一女孩放风筝被带飞,紧抓绳子半空飘荡,围观者看得心慌

    春天是万物复苏的季节,更是放风筝的好时候,不仅陶冶情操,也有益于亲近自然.看似是一项安全的活动,如果操作不当一样会给我们带来极大的危险.曾经台湾就发生过一件孩子被风筝挂到天上,惊心动魄的场景.并不只是 ...

  • 诗歌 | 穆旦《祭》:门外刮起了大风,鬼魂出现了

    廖伟棠 诗意:关于新诗的三十种注脚 诗歌 | 穆旦<祭>:门外刮起了大风,鬼魂出现了 诗歌 | 穆旦<祭>:门外刮起了大风,鬼魂出现了 00:00 01:48 当前音频可试听1 ...

  • 青鉴太乙十精星神

    太乙十精主要运用于天象,相当于现在的天气预报,在古代运用于日常和战事 天皇: 天皇临太乙在东方,会有日晕,大风的现象出现 天皇临太乙在西方,会有日晕和云气的现象出现 天皇临太乙在南方,会有天气昏暗不明 ...

  • 外国爱情诗赏析《实验室之诗》〔美国〕 詹姆士·梅利尔

    [美国] 詹姆士·梅利尔 查尔斯常看着奈娥米精神抖擞 操起钢锯,活生生地打开海龟. 她赌咒说海龟不在乎,可是血 和盲目的抽搐使查尔斯恶心, 哪怕五色混杂的内脏洗净,现出 他熟悉的外形,蛋黄像暗淡的灯. ...

  • 外国爱情诗赏析《冬歌》美国〕卡洛林·凯瑟

    [美国] 卡洛林·凯瑟 我沉闷地过下去,过下去,过下去-- 我们最后分手,不是由于死,而是由于生. 我们紧跟死者,但生者却离别. 我生日那天,蜡翅鸟来到花园, 啄光了树叶,使我的心也荒瘠. 我摆出油脂 ...

  • 外国爱情诗赏析《藏起我们的爱》美国〕 卡洛琳·凯瑟

    [美国] 卡洛琳·凯瑟 别认为我离开你 是由于我自己想走. 相信我除非不得已, 决不会离你很远. 离别一整天 你那深色的香气仍留在我皮肤上. 到哪儿我都带着你的信. 我的衣带已经可以在腰上绕两圈. 多 ...

  • 外国爱情诗赏析《白玫瑰》美国〕 奥莱里

    [美国] 奥莱里 红玫瑰吐露欲望, 白玫瑰低语恋情, 啊,白玫瑰是鸽子, 红玫瑰是猎鹰. 但我送你乳白的玫瑰花苞,, 花瓣的尖端微泛着晕红, 因为最纯洁最甜美的恋爱, 会有欲望的亲吻印唇中. (西虹 ...

  • 外国爱情诗赏析《拉起手》美国〕 罗伯特·勃莱

    [美国] 罗伯特·勃莱 拉起你爱的人的双手 你看到像细巧的笼子-- 小鸟鸣唱 在这幽僻的草原上 在手的深谷里. (赵毅衡 译) 罗伯特·勃莱(1926-)是美国六.七十年代形成的流派--新超现实主义的 ...

  • 外国爱情诗赏析《红枫叶》〔美国〕 肯尼思·雷克斯洛斯

    [美国] 肯尼思·雷克斯洛斯 枫叶灼灼 排在街两边. 深重的色调 储满柔和的红光. 叶子很快会落完. 冬日淡淡的阳光 会照在白雪覆盖的草坪上. 我们在这里一齐度过青春 互相爱着 聪明得太早. 二辈子时 ...

  • 外国爱情诗赏析《爱情诗(二首)》〔美国〕 斯蒂芬妮

    [美国] 斯蒂芬妮 26 现在又 有了 你 这些日子 没有痛苦 也没有名字 每一天都有 你的名字 都有欢乐 这些日子 频频到来 我的灵魂 因为你 而完美 生命又 同你 在一起. 27 愈来 愈加 深入 ...

  • 外国爱情诗赏析《绿岛》〔美国〕 默温

    [美国] 默温 同样的光照在窗前 香蕉树潮湿的叶子上 落在你潮湿的皮肤上 -- 我希望你成为 房间里的凉风 我身内的脚步 -- 通过我们的爱情 灯塔不断地旋转 海水平缓地涌入 -- 我希望成为 你感觉 ...

  • 外国爱情诗赏析《耐心》美国〕 尼基·乔万尼

    [美国] 尼基·乔万尼 有一些声音 会打破 生命的停滞 将影子 带入梦中 雨点落在 树叶上会消除 城市的灰尘 就像肥皂洗过的 身体会消除 洋洋自得的污垢 她在等待着他 带走那种安静 她在等待着他的访问 ...