“四小龟”处暑周更:校译三分之一+最后的一点小心意
处(出)暑了,祝大家开心快乐,哈。
这几天一直没有周更,非常抱歉。主要是北京国际图书博览会开幕了。我们几个小伙伴这几天都在图会展上,一是可以见见一些老朋友,更重要的,也是希望看看,还有什么有关八十年代流行经典的好书,可以从国外引进,再优化,能变成我们大家都喜欢的童年记忆的。
你还别说,还真有几本特别棒的,这个事,稍后再向大家通报。
转入正题。不瞒大家说,这一周都拼在了隔壁的二希大百科的收尾工作上,因为马上要下厂印刷了,各种事都在抓紧。
忍者神龟这方面,一切照旧,校译已经完成了三分之一,发现一些小的漏译情况,正在请翻译老师在补充更进,这次忍者神龟,大家放心,校译勘误肯定会更上一个台阶的。
忍者神龟的众筹将于下周落下帷幕。这次众筹是四次众筹以来最为艰难的一次。我们的不足与欠缺,我们正在积极总结与调整,希望在后面的创作期内都给大家一个满意的交代。这点我们还是有信心的,也希望大家能对我们有信心,哈。
其他方面。很多东西其实都在调试之中,并不是最后的终稿,但我们还先分享给大家。但希望大家不要着急,这些都不是最终的定稿。一切还是要以最终稿为准。
先给大家看看我们的函套设计。颜色和工艺还要再调,甚至也不排除图案也还要改。总之是想让大家知道,我们一刻也没停,一直在加油中,哈。
=====
下周,本次众筹就要落下帷幕。再次感谢将近八百位朋友对我们的支持,特别是那些怀旧圈的好朋友,老朋友们。
也没什么东西好送的。一张小贴纸,一个小钥匙扣,表达一下心意吧。(都只是示意图,到时给大家看实物的)
也希望最后时刻,大家能再帮我们扩散宣传一下哟,哈哈
下周再见!!
========
“忍者神龟引进中国三十周年”众筹已经开启,欢迎大家前往摩点网(modian.com)支持、点赞、转发或交流,谢谢。
========
广而告之
1
END
1
【童话往事:中国译制动画片(1979-1992)丛书介绍】
“童话往事”创作团队花费8年多的时间,采访了130余位当年的电视工作者和配音艺术家,期间还前往中国国家音像资料馆、上海音像资料馆、中央电视台、北京电视台、上海电视台、广东电视台,以及国家图书馆、上海图书馆、广东省图书馆等全国十多家图书馆,调阅和查看了大量的文献资料以及珍贵视频。书中对1979年至1992年间中央电视台和地方电视台热播过的主要外国动画电影和电视动画片进行梳理与回顾。内容包括这些动画片在原出品国的制作播出情况,以及引进中国后的译制、播出情况和社会反响、观众回忆等。丛书涉及作品粗略统计约150部。以中央电视台和中国各省市两级电视台首播的时间顺序为序,每篇介绍一部片子,两卷总计约67万字、500余幅图表。形成了一条完整的中国大陆引进播出外国动画片的时间路线图。
1、对全书回顾的约150部外国动画片当年的引进人、译制者、配音员等历史亲历者,在每一篇撰文时均以不同方式进行了相应的采访,获得了大量的第一手史料,生动鲜活的采访内容定会令读者感触良多,让我们更好的了解那个年代人们的精神风貌。
2、在梳理和回顾每部外国动画片之余,做适当的延伸,通过大量的图表、注释、附章等形式,以及章节概述等,对当时与作品制作、引进、播出相关的历史、文化、社会事件、政策法规加以盘点介绍。信息丰富,史料翔实,是从业人员及研究学者理想的参考资料;
3、早年引进的一些思想性与艺术性俱佳的经典之作,由于部分作品较为冷门,作品情况及所属公司情况曾长期为国人或动画业界所忽视,国内鲜有介绍,此次,丛书就其制作发展史、作品特色、品牌营销做了较为详细的介绍,均属国内首次。
“影像 情感 童年”