钟振振教授陪您读古诗词(139)
钟振振博士 1950年生,南京人。现任南京师范大学教授,博士生导师。古文献整理研究所所长。兼任国家留学基金委“外国学者中华文化研究奖学金”指导教授,中国韵文学会会长,全球汉诗总会副会长,中华诗词学会顾问,中央电视台“诗词大会”总顾问、《小楼听雨》诗词平台顾问、国家图书馆文津讲坛特聘教授等。曾应邀在美国耶鲁、斯坦福等海外三十多所名校讲学。
钟振振教授陪您读古诗词(139)
摸鱼儿
淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋
[宋]辛弃疾
更能消、几番风雨。匆匆春又归去。惜春长恨花开早,何况落红无数。春且住。见说道、天涯芳草迷归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。〇长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋。脉脉此情谁诉。君莫舞。君不见、玉环飞燕皆尘土。闲愁最苦。休去倚危楼,斜阳正在,烟柳断肠处。
作此词时,辛弃疾四十岁。他自二十三岁(高宗绍兴三十二年,1162)南渡归宋,十七年来,报国无地,壮志难酬,其心情之郁闷可想而知。而置酒为他饯行的同僚王正己,仕途坎坷,屡遭贬黜,应也有种种委屈与牢骚。此词虽为王正己而作,却不无一壶酒浇两家胸中块垒之意。
“淳熙己亥”,宋孝宗淳熙六年(1179),岁次己亥。
“湖北”,宋时荆湖北路的简称。该路范围包括今湖北省大部,湖南省北部(岳阳、常德)以及河南省的信阳市。
“漕”,宋代路转运使司长官的习称。其职责为掌管本路财赋,监察本路官吏。
“移”,指平行(平级、平职)调任。
“湖南”,宋时荆湖南路的简称。该路范围包括今湖南省大部及广西省的全州市。
按,当时辛弃疾由荆湖北路转运副使平调荆湖南路转运副使。
“同官”,同僚。
“王正之”,王正己,字正之,当时任荆湖北路转运判官(职位略低于转运副使)。见宋楼钥《朝议大夫秘阁修撰致仕王公墓志铭》。
“置酒”,设宴。指为词人饯别。
“小山亭”,湖北转运使司衙门内的一处园林建筑。
“为赋”,指为王正己赋此词。“为”字后的宾语,一般可省略。
“更能消、几番风雨”,还能经受得住几番风雨呢?
“长恨花开早”,花早开便会早谢,故云。
“落红”,落花。“红”是“花”的代名词。
“惜春”二句是说,刚开花的时候尚且怜惜春天,更何况现在花儿已经快落完了呢?
“春且住”,春天啊,你暂且停下脚步。
“见说道”,听说。
“芳草迷归路”,苏轼《桃源忆故人》(华胥梦断人何处)词曰:“楼上望春归去。芳草迷归路。”又《点绛唇》(红杏飘香)词曰:“凤楼何处。芳草迷归路。”
“见说道、天涯芳草迷归路”,是说芳草已长到了天尽头,你(春天)已找不到归去的路了。
“怨春不语”,怨恨春天不说话,不回答我。
“算”,盘算。
“画檐蛛网”,苏轼《虚飘飘》诗三首其一曰:“画檐蛛结网。”画檐,有彩绘的屋檐。
“算只有”三句是说,算来只有屋檐下的蜘蛛网,成天在粘纷飞的柳絮,仿佛殷勤挽留春天。柳树飘絮,是春天快要结束时的景象,故粘住飞絮也算是留住了春天的一点点痕迹。
“长门事”,旧题汉司马相如《长门赋序》载,汉武帝陈皇后失宠,废居长门宫(冷宫)。听说司马相如文章写得好,于是奉黄金百斤,请相如作赋,终使武帝回心转意,陈皇后乃复得亲幸。按,据《汉书·外戚传》,陈皇后废居长门宫后并未再得武帝亲幸,《长门赋序》纯属文学虚构,与历史事实不符。
“准拟”,希望,预备。
“佳期”,指汉武帝和陈皇后相会的好日子。
“蛾眉”,古代女子画眉,细长如蛾的触须。这里代指美人。
“曾有人妒”,屈原《离骚》曰:“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。”是以美人自喻,而以“众女”喻指朝中嫉妒他的人;说自己之所以被君王疏远,是因为遭到了嫉妒者的谣言攻击。按,据宋楼钥《王公墓志铭》记载,王正己在任湖北转运判官之前,曾多次遭弹劾,被罢官。类似的遭遇,辛弃疾也有,可以说是同病相怜。
“纵”,纵然,即便。
“买相如赋”,花钱请到了司马相如那样的著名文学家作赋。
“脉脉”,形容含情。
“谁诉”,对谁诉说?
“君”,称王正己。
“玉环”,杨玉环,唐玄宗的宠妃。安史之乱爆发,天宝十五载(756)六月,玄宗在禁军扈卫下逃离长安,奔往西蜀。行至马嵬(地在今陕西兴平西),禁军哗变,玄宗被迫将她赐死。见两《唐书》玄宗纪及杨贵妃传。
“飞燕”,赵飞燕,汉成帝皇后。汉平帝时被废为庶人,自杀而死。见《汉书·外戚传》。
按,杨玉环和赵飞燕,两人都擅长舞蹈。“君莫舞”二句是说,您不要跳舞了,您难道没看见,擅长舞蹈的杨玉环、赵飞燕最终还不是都化作了尘土?舞,喻指刻意去邀宠于君王。
“危楼”,高楼。
“休去倚危楼,斜阳正在,烟柳断肠处”,三句是说,还是不要去登楼望远吧,因为夕阳烟柳的衰飒景象,看了令人伤心。
本篇押用一部上去声韵,韵脚分别是“雨”“去”“数”“住”“路”“语”“絮”“误”“妒”“赋”“诉”“舞”“土”“苦”“处”。
这首词,全篇采用比兴手法,含蓄地表达自己和同僚王正己两人共同的幽愤,外柔婉而内激越。宋罗大经《鹤林玉露》言其“词意殊怨”,并记载道:“闻寿皇(即宋孝宗)见此词颇不悦。”是啊,词中用到了赵飞燕、杨玉环的故事,不啻是把宋孝宗比作了汉成帝、唐玄宗,而汉成帝和唐玄宗在历史上都不是英明、成功的君主;词中又将当时南宋的国势象喻为“斜阳正在,烟柳断肠处”,一片惨淡光景——宋孝宗读了“颇不悦”是正常的,读了“颇悦”才怪!
明张綖《草堂诗余别录》曰:“词有二体:巧思者贵精工,宏才者尚豪放。人或不能兼。若幼安……'怨春不语,算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮’之类,绸缪情语,虽少游无以过;若'君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土’……之类,高怀跌宕,则又东坡之流亚也。”可见稼轩词虽以“豪放”著称,但也不是不能“婉约”,甚且能熔“豪放”与“婉约”二者为一炉。
编后语:
点击回顾
小楼周刊投稿格式,例:
重游盖竹山
章雪芳(浙江)
山盖青青竹,风描水墨图。
孤身随细雨,踩痛落花无。