情绪识别,妙趣横生

学习英文,可以看到一种情绪的表述竟然有很多不同,一个是性质方面的不同,一个是程度方面的不同。用哲学的话说,就是情绪的不同会有量和质两方面的体现。
比如愤怒,anger, rage, fury, indignation, resentment, wrath
这组词均含有“愤怒,气恼”的意思。
anger
为这组中最普通用词。
rage
是一种无法克制失去自制能力的一种怒火的发作。
fury
语气更强,指使人失去常态和理智的愤怒,甚至会作出伤害人的举动。
indignation
较正式,表示撇开个人利益的、含蔑视心理的愤怒,引起这种愤怒的原因常常是不道德的野蛮行为。
resentment  
指由于受侮辱或自尊受伤害而产生的愤怒,是正式用语。
wrath
一般用于诗歌、修辞或戏谑中。
She reproached her husband in great anger.她十分气愤地责骂丈夫。
He broke the flower pot in his rage.他一怒之下摔碎了花盆。
She flew into a fury when nobody would lend her any money.没人肯借她钱,她便勃然大怒。
The news roused great public indignation.这条消息激怒了公众。
I was full of hatred and resentment for the severe criticism.我对所受的严厉批评感到愤恨和不满。
The Grapes of Wrath was written by John Steinbeck.《愤怒的葡萄》一书是约翰斯坦贝克写的。
恨在英文有:hate,憎恨;regret,悔恨;bad blood,仇恨。
进一步思索,愤,怒,恨,我觉得有如下关系:
事有不平,或有不满,则愤;
愤之极则怒,怒之极则生恨,则求变;
或者寄望于他人,或者寄望于自己。
求他人之变,不得,
求自己之变,不能,
于是对他人愤极,怒极,恨极;对自己则也是愤,怒,恨,外加惭愧,懊恼,羞愧。
仔细揣摩情绪,分类思考,略得一二,与众友探讨!!!
办法大约是鲁迅说的那样:希望之与绝望都是虚妄!
(0)

相关推荐