泰戈尔散文诗《园丁集:节选》原文及赏析
泰戈尔
《园丁集》原文
泰戈尔 (冰心译)
1 当我在夜里独赴幽会的时候,鸟儿不叫,风儿不吹,街道两旁的房屋沉默地站立着.
是我自己的脚镯越走越响使我羞怯.
当我站在凉台上倾听他的足音,树叶不摇,河水静止像熟睡的哨兵膝上的刀剑.
是我自己的心在狂跳__我不知道怎样使它宁静.
当我爱来了,坐在我身旁,当我的身躯震颤,我的眼睫下垂,夜更深了,风吹灯灭,云片在繁星上曳过轻纱.
是我自己胸前的珍宝放出光明.我不知道怎样把它遮起.
2 若是你要忙着把水瓶灌满,来吧,到我的湖上来吧.
湖水将回绕在你的脚边,潺潺地说出它的秘密.
沙滩上有了欲来的雨云的阴影,云雾低垂在丛树的绿线上,像你眉上的浓发.
我深深地熟悉你脚步的韵律,它在我心中敲击.
来吧,到我的湖上来吧,如果你必须把水瓶灌满.
如果你想懒散闲坐,让你的水瓶飘浮在水面,来吧,到我的湖上来吧,
草坡碧绿,野花多得数不清.
你的思想将从你乌黑的眼眸中飞出,像鸟儿飞出窝巢.
你的披纱将褪落到脚上.
来吧,如果你要闲坐,到我的湖上来吧.
如果你想撇下嬉游跳进水里,来吧,到我的湖上来吧.
把你的蔚蓝的丝巾留在岸上;蔚蓝的水将没过你,盖住你.
水波将蹑足来吻你的颈项,在你耳边低语.
来吧,如果你想跳进水里,到我的湖上来吧.
如果你想发狂而投入死亡来吧,到我的湖上来吧.
它是清凉的,深到无底.
它沉黑得像无梦的睡眠.
在它的深处黑夜就是白天,歌曲就是静默.
来吧,如果你想投入死亡,到我的湖上来吧.
3 我一无所求,只站在林边树后.
倦意还逗留在黎明的眼上,露泣在空气里.
湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中.
在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶.
我沉静地站立着.
我没有说出一个字.那是藏起的鸟儿在密叶中歌唱.
芒果树在村径上撒着繁花,蜜蜂一只事会嗡嗡飞来.
池塘边湿婆天的庙门开了,朝拜者开始诵经.
你把罐儿放在膝上挤着牛奶.
我提着空桶站立着.
我没有走近你.
天空和庙里的锣声一同醒起.
街尘在驱走的牛蹄下飞扬.
把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来.
你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿.
晨光渐逝而我没有走近你.
4 我在路边行走,也不知道为什么,时忆已过午,和竹枝在风中簌簌作响.
横斜的影子伸臂拖住流光的双足
布谷鸟都唱倦了.
我在路边行走,也不知道为什么.
低垂的树荫盖住水边的茅屋.有人正忙着工作,她的钏镯在一角放出音乐.
我在茅屋前面站着,我不知道为什么.
曲径穿过一片芥菜田地和几层芒果树木.
它经过村庙和渡头的市集.
我在这茅屋面前停住了,,我不知道为什么.
好几年前,三月风吹的一天,春天倦慵地低语,芒果花落在地上.
浪花跳起掠过立在渡头阶沿上的铜瓶.
我想三月风吹的这一天,我不知道为什么.
阴影更深,牛群归栏.
冷落的牧场上日色苍白,村人在河边待渡.
我缓步回去,我不知道为什么.
5 我像麝鹿一样在林荫中奔走,为着自己的香气而发狂.
夜晚是五月正中的夜晚,清风是南国的清风.
我迷了路,我游荡着,我寻求那得不到的东西,我得到我所没有寻求的东西.
我自己的愿望的形象从我心中走出,跳起舞来.
这闪光的形象飞掠过去.
我想把它紧紧捉住,它躲开了又引着我飞走下去
我寻求那得不到的东西,我得到我所没有寻求的东西.
6 手握着手,眼恋着眼;这样开始了我们的心的纪录.
这是三月的月明之夜;空气里有凤仙花的芬芳;我的横笛抛在地上,你的花串也没有编成.
你我之间的爱像歌曲一样地单纯.
你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉.
你给我编的茉莉花环使我心震颤,像是受了赞扬.
这是一个又予又留,又隐又现的游戏;有些微笑,有些娇羞,也有些甜柔的无用的抵拦.
你我之间的爱像歌曲一样单纯.
没有现在以外的神秘;不强求那做不到的事情;没有魅惑后面的阴影;没有黑暗深处的探索.
你我之间的爱像歌曲一样的单纯.
我们没有走出一切语言之外进入永远的沉默;我们没有向空举手寻求希望以外的东西.
我们付与,我们取得,这就够了.
我们没有把喜乐压成微尘来榨取痛苦之酒.
你我之间的爱像歌曲一样的单纯.
7 他天天来了又走了.
去吧,把我头上的花朵送去给他吧,我的朋友.
假如他问赠花的人是谁,我请你不要把我的名字告诉他____因为他来了又要走的.
他坐在树下的地上,
用繁花密叶给他敷设一个座位吧,我的朋友.
他的眼神是忧郁的,它把忧郁带到我的心中.
他没有说出他的心事;他只是来了又走了.
8 他为什么特地来到我的门前,这年轻的游子,当天色黎明的时候?
每次我进出经过他的身旁,我的眼睛部被他的面庞所吸引.
我不知道我是应该同他说话还是保持沉默.他为什么特地到我门前来呢?
七月的阴夜是黑沉的;秋日的天空是浅蓝的,南风把春天吹得骀荡不宁.
他每次用新调编着新歌.
我放下活计眼里充满雾水.他为什么特地到我门前来呢?
9 当她用急步走过我的身旁,她的裙缘触到了我.
从一颗心的无名小岛上忽然吹来了一阵春天的温馨.
一霎飞触的撩乱扫拂过我,立刻又消失了,像扯落了的花瓣在和风中飘扬.
它落在我的心上,像她的身躯的叹息和她心灵的低语.
10 不要把你心的秘密藏起,我的朋友!
对我说吧,秘密地对我一个人说吧.
你这个笑得这样温柔,说得这样轻软的人,我的心将听着你的语言,不是我的耳朵.
夜深沉,庭宁静,鸟巢也被睡眠笼罩着.
从踌躇的眼泪里,从沉吟的微笑里,从甜柔的羞怯和痛苦里,把你心的秘密告诉我吧!
11“从你慷慨的手里所付予的,我都接受.我别无所求.”
“是了,是了,我懂得你,谦卑的乞丐,你是乞求一个人的一切所有.”
“若是你给我一朵残花,我也要把它戴在心上.”
“若是那花上有刺呢?”
我就忍受着.”
“是了,是了,我懂得你,谦卑的乞丐,你是乞求一个人的一切所有.”
“如果你只在我脸上瞥来一次爱怜的眼光,就会使我的生命直到死后还是甜蜜的.”
“假如那只是残酷的眼色呢?”
“我要让它永远穿刺我的心.”
“是了,是了,我懂得你,廉卑的乞丐,你是乞求一个人的一切所有.”
12 “即使爱只给你带来了哀愁,也信任它,不要把你的心关起.”
“呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得 .”
“心是应该和一滴眼泪,一首诗歌一起送给人的,我爱.”
“呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得.”
“音乐像露珠一样地脆弱,它在欢笑中死去.哀愁却是坚强而耐久.让含愁的爱在你眼中醒起吧.”
“呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得.”
“荷花在日中开放,丢掉了自己的一切所有.在永生的冬雾里,它将不再含苞.”
“呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得 .”
13 你的疑问的眼光是含愁的.综要追探了解我的意思,好像月亮探测大海.
我已经把我生命的终始,全部暴露在你的眼前,没有任何隐秘和保留.因此你不认识我.
假如它是一块宝石,我就能把它碎成千百颗粒,穿成项链挂在你的颈上.
假如它是一朵花,圆圆小小香香的,我就能从枝上采来藏在你的发上.
但是它是一颗心,我的爱人.何处是它的边和底?
你不知道这个王国的边极,但你仍是这王国的女王.
假如它是片刻的欢娱,它将在喜笑中开花,你立刻就会看到,懂得了.
假如它是一阵痛苦,它将融化成晶莹的眼泪,不着一字地反映出它最深的秘密.
但是它是爱,我的爱人.
它的欢乐和痛苦是无边的,它是需求和财富是无尽的.
它和你亲近得像你的生命一样,但是你永远不能完全了解它.
14 对我说吧,我爱!用言语告诉我你唱的是什么.
夜是深黑的,星星消失在云里,风在叶丛中叹息.
我将披散我的头发,我的青蓝的披风将在黑夜一样地紧裹着我.
我将把我的头紧抱在胸前:在甜柔的寂寞中在你心头低诉.我将闭目静听.我不会看望你的脸.
等到你的话说完了,我们将沉默凝坐.只有丛树在黑暗中微语.
夜将发白.天光将晓.我们将望望彼此的眼睛,然后各走各的路.
对我说话吧,我爱!用言语告诉我你唱的是什么.
15 你是朵夜云,在我梦幻中的天空浮泛。
我永远用爱恋的渴想来描画你。
你是我一个人的,我一个人的,我无尽的梦幻中的居住者!
你的双脚被我心切望的热光染得绯红,我的落日之歌的搜集者!
我的痛苦之酒使你的唇儿苦甜。
你是我一个人的,我一个人的,我寂寥的梦幻中的居住者!
我用热情的浓影染黑了你的眼睛;我的凝视深处的祟魂!
我捉住了你,缠住了你,我爱,在我音乐的罗网里。
你是我一个人的,我一个人的,我永生的梦幻中居住者!
赏析
《园丁集》是诗人从其孟加拉文原诗集《刹那集》、 《幻想》和《金帆船》中选译的诗集。自序中称这是“关于爱情和人生的抒情诗”。集名取于他的第一首诗中关于他请求皇后,让他作一名花园中之园丁,去为爱情和人生培植美丽的繁花之意。该集收85首诗,限于篇幅,仅选一首。权作管中窥豹,借一斑而示全貌。
爱情诗有千千万,爱情生活和爱情感受又有种种难以言喻和捕捉的情态。作为具有深奥哲理思想的诗人泰戈尔, 自然写的不是一般的卿卿我我,花前月下缠绵绯侧的爱情,也不是一般的甜蜜的回忆或失恋的苦楚的爱情,而是把爱情置于哲理的深层去揭示其复杂的内涵,崇高的品位,以及它和整个人生的融合。第27首就是诗人从四个侧面,表现他对爱情内涵的思考。
首先,诗人以真挚而恳切的诗句,告诉世人,要“相信爱吧,哪怕爱给你带来的是哀伤。 (也)不要关上你的心扉。”这里,既肯定爱是美好的东西,要相信它,追求它,迎接它。也提醒人们,它虽是甜蜜的,但有时也会给人带来哀伤。正如西拉斯所说,“在恋爱中,苦与乐经常交相映辉。”爱是两颗心的契合,而人的见解和志趣,未必处处皆相一致,难免有分歧和矛盾。加之社会诸因素对爱的干扰,所以恋爱中“哀伤”与欢乐的交织是常见的事,带有必然性和永恒性。巴恩弗尔德对此说得更为形象,他说:“恋爱是魔鬼、火、天堂、地狱。快乐和痛苦,悲伤和后悔都居住在那里。”所以,既要看到爱给人带来甜蜜欢快的一面,又要看到它有时会带来一些“哀伤”。但是真正的爱,具有无坚不摧的力量,它可以战胜一切干扰,最终赢得爱的幸福和甜美。爱的曲折往往反而增加了爱的魅力和光彩。所以纵令爱有哀伤种种,也不可关闭自己爱的心扉。这是对爱丰富而复杂内涵的一个侧面的剖白。
从另一个侧面看,爱又是神圣的、崇高的和具有巨大力量的。它源于两颗爱心的“无私奉献”品性。照诗人的说法是“心之为心,仅仅是为了赠予,伴随着一滴泪和一支歌。”所谓伴随“泪”和“歌”,无非是讲用辛勤的劳动使爱人的生活充实而美满,用欢快的歌声来愉悦爱人的心灵。这里讲的是对爱人只讲无私奉献,不讲回报和索取。因为爱得越无私纯洁,爱就越具魅力和持久性。如果真正做到列夫·托尔斯泰说的“说我将永远爱你, (那就)等于说:'在你活着的时候,蜡烛一直继续燃烧’”。宁愿象蜡烛一样,毁灭自己,给心爱的人以光和温暖。那就必然会出现西拉斯所说的喜人现象:“恋人如烈火,越摇动(就燃烧得)越旺盛。”这是爱情内涵的又一侧面。
“欢乐啊……”和“莲花在太阳注视下盛开……”两节诗,则是前两节诗意的深化,更具哲理思辨色彩。并且以自然景观作比,使人与自然在参照中融为一体,体现了泰戈尔特有的一种生命哲学。世间万物,包括爱情生活中的男女之间,其和谐一致不是绝对的,而是相对的,欢乐在永恒面前是短暂的,犹如诗中所说“欢乐啊,脆弱得象一滴露珠……”玲珑剔透,圆润晶莹的露珠,在阳光下闪闪发光,实在可爱。可惜“它欢笑之际就是死亡之时。”阳光一照,刹时化为乌有。面对爱人心花怒放的嫣然一笑,谁不倾心神往。但人生征途中,爱情生涯中,不可能没有令人“哀伤”的事发生,必须看到欢乐的脆弱性和哀伤的坚固耐(持)久性。即令如此,诗人还是呼唤“愿哀伤的爱在你眼里苏醒。”这里有两层含意。其一是德莱顿说的“恋爱的痛苦比其他所有的快乐更使人愉快。”只要两人真心相爱,苦与乐都是甜蜜的。其二,可以从马丁·路德·金衡量人的一句名言中得到启示, “最终衡量一个人,不是看他在舒适和顺利的时刻站在哪儿,而是看他在受到非难和有争议的时刻站在哪儿。”那么衡量爱情的忠贞也是不在欢乐之时,而在哀伤之际,能共患难、共生死之爱,才是值得相信和珍视的爱。“莲花盛开”句,讲的是“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”背后的情景。放开笑脸的荷花, 自然娇艳可爱,但它却失去了含苞未放的蓓蕾所拥有的美和力的无限性。以有限与无限相比,诗人更向往沉浸在美和力的无限中。这些意象优美而含意幽深的诗句,给人留下了无限的空间任你去寻味。如是,妙语已够惊人,而重复四次的副歌,更扩大了诗蕴的张力。它提醒读者对寻思过的诗句,需要反复地去再寻思,因为它是“这样晦暗”,“不可理解”。“晦暗”并非“荒谬”,论述“深邃”而已,爱情原本就有诸多难以言喻和捉摸的东西,加之诗人抛弃对爱情作一般表层的描述,而置于哲理思辩之中,揭示其深层苦与乐,短暂与永恒,奉献与索取,有限与无限辩证统一的内涵, 自然表述的不是粗线的,一目了然的爱情,唯其如此,人们才能领悟爱情乃至整个人生的真谛;才能领悟爱情乃至整个人生的价值和意义;才能生活在崇高而纯净的爱之美好境界中。