暴民, 魔镜和修辞术: 《凯撒》第一幕的抛砖引玉
对不起放错图片了……
按规矩,共读部分内容要拿出来展示的。
昨天共读的第一幕第一二场,Bunny抛出的砖引出了猫猫和翔子的玉,他们俩一个说,这几千字的回应是在上班路上打字打出来的,一个说,这是中午吃饭时间在雨中打着伞散步敲出来的,可见功底多么深厚!
这么有才上啥班啊,只用在路上就把Bunny一天的工作做完了,这种人,就不要开公众号跟Bunny抢粉丝了~
说到公众号,翔子还真有一个,感兴趣的盆友请戳👇这个链接关注翔子的书斋:
猫猫暂时还没有公众号,要近距离观赏猫猫,请进入共读群,哈哈哈
这是Bunny的导读
These growing feathers plucked from Caesar's wing
Will make him fly an ordinary pitch,
Who else would soar above the view of men
And keep us all in servile fearfulness.
Brutus. Cassius,
Be not deceived: if I have veiled my look,
I turn the trouble of my countenance
Merely upon myself.
[flourish and shout
Brutus. What means this shouting? I do fear, the people
Choose Caesar for their king.
[shout; flourish
Brutus. Another general shout!
I do believe that these applauses are
For some new honours that are heaped on Caesar.
猫猫:
第一个,民众这样心理倾向从何而来?
第二个,护民官(他们上达圣听,是诸元老告诉他们什么,其他人散布了什么,还是凯撒本身的做法让他们感到了什么?)自己心中的阴影从何而来。
这是饮鸩止渴,与其说是加冕的诱惑巨大,不如说心里恐怖黑暗到极点的孩童,首先需要随便什么理由安抚一下煎熬。
翔子
———————
Bunny
英国文学莎士比亚博士生
坐标海外
千方百计哄你读原文