外国爱情诗赏析:《露伊莎》英国〕华兹华斯

〔英国〕 华兹华斯

在阴凉的树荫下,

我遇见可爱的露伊莎,

那少女像山林水泽中的女神,

为什么? 我见了她不敢说话。

她敏捷而有力地跳过岩石,

就像五月间的小溪飞出山崖!

她爱她的炉火,茅舍的家,

也爱来回奔跑在沼泽山洼:

不管是冒着萧瑟悲凉的天气,

还是在狂风景雨中挣扎。

看那闪耀在她面颊上的雨珠,

啊! 我要是能把它亲吻一下!

当她沿着小溪迂回而行,

去寻觅那瀑布流霞;

我想,如果能在古老的山洞里,

或者在长满绿苔的角落坐下,

我愿意抛弃世上的一切,

只求片刻,依偎着她!

(袁广达 梁葆成 译)

真不愧是“湖畔诗魂”的手笔,翻开华兹华斯(1770—1850)的《露易莎》,一股清新的大自然的气息扑面而来,我们的眼前出现了一幅醉人的画面:浓郁的树荫,茂密的山林,飞流的瀑布,清清的小溪。而在这宁静的山腹之中,一个大山的女儿欢快地穿跃于青山林木之间,嘻戏于瀑布流水之中。美哉!自然的美色、人性的纯真,都是在这几行小诗中涓涓地流淌出来,这不正是华兹华斯的诗风吗?

华兹华斯是18世纪末19世纪初英国的著名诗人。他生于英国北部某小城的一个律师家庭,8岁时母亲去世,他被送进附近的一所寄宿学校,一直到1787年。这期间,他在当地的湖山之间游玩嘻戏,流连忘返,对他后来的思想和艺术风格的形成,有很大的影响。

登上文坛后,华兹华斯致力于诗歌创作,成为英国浪漫主义诗歌运动的巨擘,“湖畔派”的主要代表人物。1798年,他与萨缪尔·柯尔律治(1772—1834)合作出版了《抒情歌谣集》,华兹华斯写了一篇著名的《前言》,文中摒弃了古典主义诗歌的批评标准,提出了一系列新颖质朴的诗歌理论。从此,他所提倡的浪漫主义向诗坛吹来了一股清新的风,对开创新一代诗歌起到了重要的作用。

这首《露易莎》创作于1801年。露易莎是谁?众说纷纭,据很多人推测,可能是诗人的妻妹,名字叫让娜·哈金逊。

这里,作者实践了自己的创作原则:“选择日常生活里的事件和情节,自始至终竭力采用人们真正使用的语言来加以叙述和描写。”他同露易莎游山之后,就将这个大自然的女儿入诗成文,重现在读者面前。

或许她过于平凡。而诗人不就是极力要写普通人的生活么? 她是一个山林的女儿——她拥有那炉火、茅舍的家,她身上有着大自然赋与她的灵气,而没有城市姑娘那娇滴滴的左顾右盼的神情和沙龙里的珠光宝气。她所有的举动,都表现出活泼、矫健、利落的性格,她的身上散发出一股山野的清香,令读者获得一种不寻常的美感。

短短的小诗,何以令我们如此喜爱这个少女?那是因为“我”在诗中起到了恰到好处的陪衬作用。他是这个山林女性的鉴赏者。通过“我见了她不敢说话,”“我要是能把她亲吻一下,”“我愿意抛弃世上的一切,只求片刻依偎着她”这几行诗,就从侧面描写出这个少女的纯真的美和诗人对她的深深的爱恋。

《露易莎》一诗,也表现了作者的美学观点。华兹华斯从来都是虔诚地把灵魂赋予整个大自然,又在大自然中努力寻找人性,他渴望自然美和人性美合而为一。而这一切,都跳动在《露易莎》的诗行中。

(0)

相关推荐

  • 威廉·华兹华斯

    威廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770年4月7日-1850年4月23日).出生于英格兰坎伯兰郡的考克茅斯(今英国坎布里亚郡考克茅斯).英国浪漫主义诗人,曾当上桂冠诗人.他生于律 ...

  • 旧笔记:谁更当代

    刚刚开始写作的最初几年,在与朋友谈论诗时,有一个话题总是被反复提出,那就是我们应该写现代诗.而在当时的认识中,我所理解的现代诗主要是指波德莱尔之后的西方现代主义诗,因为那时我认为正是从波德莱尔开始,一 ...

  • 欧洲田园诗鼻祖,华兹华斯这十句暗含自然美的格言,读懂净化心灵

    他推动了英国诗歌革新,是浪漫主义运动的发起者之一,是文艺复兴运动最为重要的诗人之一,是"湖畔诗人"领袖,他最终成为诗人梦寐以求的"桂冠诗人",他便是英国著名浪漫 ...

  • 儿童节献礼|华兹华斯《颂诗:回忆童年获得的不朽信息》

    135 <颂诗:回忆童年获得的不朽信息>1 <颂诗:回忆童年获得的不朽信息>(Ode: Intimations of Immortality from Recollection ...

  • 外国爱情诗赏析《致——》〔英国〕 华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 让别的歌手唱他们的天使① 像明艳无瑕的太阳; 你何尝那样完美无疵? 幸而你不是那样! 没有人说你美,别放在心上, 由他们去吧,玛丽-- 既然你在我心中的形象 什么美也不能比拟. 真 ...

  • 外国爱情诗赏析《致山地少女》英国〕 华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 温柔的少女,你翩然出现, 似霖雨把"美"洒向人间! 十四个年头齐心协力②, 把山川灵秀钟萃于你: 苍苍的山石;青青的草茵; 雾帷半揭的漠漠丛林; 肃静无哗的湖水 ...

  • 外国爱情诗赏析《无题》〔英国〕 华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 我曾在陌生人中间作客, 在那遥远的海外; 英格兰! 那时,我才懂得 我对你多么挚爱. 终于过去了,那忧伤的梦境! 我再不离开你远游; 我心中对你的一片真情 时间愈久愈深厚. 在你的 ...

  • 外国爱情诗赏析《无题①》英国:华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 我有过奇异的心血来潮, 我也敢坦然诉说 (不过,只能让情人听到): 我这儿发生过什么. 那时,我情人容光焕发, 像六月玫瑰的颜色; 晚间,在淡淡月光之下, 我走向她那座茅舍. 我目 ...

  • 外国爱情诗赏析《鲁思》英国〕 华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 鲁思,她孤孤单单被撇下, 爸爸屋里来了个后妈, 那时,她七岁不满; 没有谁管她,她随心所欲 在高山低谷游来荡去, 自由,冒失,大胆. 她用燕麦秆做一支短笛, 一吹,便吹出笛音嘹呖, ...

  • 外国爱情诗赏析《致西莉雅》英国〕 琼森

    [英国] 琼森 你向我祝酒只须用眼神, 我也以此交换; 要不,请仅在杯中留一吻, 我就不须觅酒泉. 干渴啊,发自心灵, 神之饮是我所盼; 但哪怕能啜天上仙醇, 我也不肯拿你的换. 我送你一个玫瑰花环, ...

  • 外国爱情诗赏析《意象》英国:奥尔丁顿

    [英国] 奥尔丁顿 清早我化功夫 在小溪中寻找 一枚光洁的卵石 好让我记起你的一双眼睛. 每当夜里醒来 我就想起你. (宣树铮 译) 奥尔丁顿(1892--1961)英国诗人.小说家.批评家和传记作家 ...

  • 外国爱情诗赏析:《一位哭泣的年轻姑娘》〔英国〕艾略特

    [英国] 艾略特 姑娘,我该怎样称呼你呢-- 站在台阶的最高一级上-- 倚着一只花园中的瓮-- 梳理,梳理着你头发中的阳光 将你的花束抱紧,痛苦地一惊 又将花束扔到地上,然后转过身 眼中是一掠而过的哀 ...

  • 外国爱情诗赏析:《给我妻子的献辞》〔英国〕艾略特

    [英国] 艾略特 这是归你的--那跳跃的欢乐 它使我们醒时的感觉更加敏感 那君临的节奏,它统治我们睡时的安宁 合二为一的呼吸. 爱人们发着彼此气息的躯体, 不需要语言就能思考着同一的思想 不需要意义就 ...