【Day56】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!
西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?
每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!
【Day56】
-Mi trabajo es algoterrible. En otros tiempos era razonable; apagaba el farol por la mañana y lo encendía por la tarde. Tenía el resto del día parareposary el resto de la noche paradormir.
“我的工作很可怕。在过去这工作还是合理的,早上熄灯,傍晚点灯。白天剩下的时间休息,晚上睡觉。”
-¿Y luegocambiaronla consigna?
“后来命令改变了?”
-Ese es el drama,que la consigna no ha cambiado -dijo el farolero-. El planetagiracada vez másde prisade año en añoy la consigna sigue siendo la misma.
点灯人回答道:“惨就惨在命令没有变。这颗星球一年比一年转得快,但命令却没有改变。”
-¿Y entonces? -dijo el principito.
“结果呢?”小王子问。
-Como el planeta da ahora unavueltacompletacada minuto, yo no tengo un segundo de reposo. Enciendo y apago una vez por minuto.
“结果现在星球每分钟转一圈,我连一秒的休息时间都没有了。我每分钟就要点一次灯,熄一次灯!”
★ 单词
apagartr.熄灭
encendertr.点燃
reposarintr.休息
reposom.休息;平静
-¡Eso es raro! ¡Los díassóloduranen tu tierra un minuto!
“这真稀奇!在你星球上每天只有一分钟!”
-Esto no tiene nada dedivertido-dijo el farolero-.Hace yaun mesque tú y yo estamoshablando.
“这没什么有趣的。”点灯人说,“你我在一起说话已经有一个月了。”
-¿Un mes?
“一个月?”
-Sí,treintaminutos. ¡Treinta días! ¡Buenas noches!
“是的,三十分钟。也就是三十天!晚上好!”
Y volvió a encender su farol.
然后他再次点亮了他的街灯。
★ 单词
durarintr.持续,延续
→ duraciónf.持续时间
→ lapsom.期间,时期
El principito lo miró y legustóeste farolero que tanfielmente cumplíala consigna.Recordólaspuestas de solque en otro tiempo iba a buscararrastrando su silla.Quisoayudarle a suamigo.
小王子看着他,他喜欢这个点灯人始终如一地履行命令。他想起自己以前要拖动椅子去寻找日落。他想帮助他的这位朋友。
-¿Sabes? Yoconozcounmediopara quedescansescuando quieras...
“你知道吗?有一种让你随时休息的方法……”
-Yo quiero descansarsiempre-dijo el farolero.
“我总是想休息。”点灯人说。
★ 单词
fielmenteadv.忠实地;始终如一地
→ lealmenteadv.忠诚地,忠实地
→ infielmenteadv.不忠实地,不忠诚地