他写了一篇奇文,全文96字都是一个音,能读顺的人考普通话绝对没问题

中国汉字文化博大精深,特别是从古至今文言文至白话文的演变,让无数想要学习汉字的外国人望而却步。有“中国现代语言学之父”美誉的赵元任先生就曾经用同音的不同字写过一篇文言文,通篇都是以一个音构成,让人读来大感神奇。

这篇文章叫《施氏食狮史》,原文如下:

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。

文章一共96字,全部都是用的“shi”这个读音,因为当代普通话已经丢失了古汉语的入声和浊音,如果光听不看,根本就听不懂它想要表达的内容。当然,即使看了整篇文章,也需要一定的文言功底才能正确理解其中含义,其中许多词都不属于现代的汉语系统。

其实这个故事说的就是一个姓施的诗人喜欢吃狮子肉,十点钟在市场里用弓箭杀死了十头狮子,他将狮子带回自己的石屋欲食其肉,结果发现狮子是石头做的。最后的“试释是事”就是“请尝试解释这件事”的意思。

赵元任是在1930年代写下这篇文章的,当时他已经是公认的语言学天才,口齿清晰,知识渊博,精通多地语言习惯。在汉语的音调方面,赵元任也作出了突出的贡献,他创造了“字调”这个名称,对现代汉语的轻重音作出了开创性的研究。

在写下这篇文章时,国内正值语言文字改革的高潮,很多学者开始支持“汉字拉丁化”,即以拉丁字母代替汉字,最终废除汉字。将汉字改造为字母文字,希望以此在短期内大幅增加中国广大人民的识字率,同西方国家接轨。

赵元任针对这种“重语音轻文字”的行为,写下了这篇奇文《施氏食狮史》,他旨在用这种极端的例子说明使用罗马字母拼音的可能性,以及一些不能使用拼音的特殊场合。通过这篇文章,赵元任认为汉语的语音和文字都具有相对独立性,只有二者完美结合,才能字尽其用。

到了1960年,这篇文章还被《大英百科全书》收录进了有关中国的语言项内,汉字历来被视为世界各种语言中最难学的一种,想必外国人想要理解渗透,还得费不少功夫。

总而言之,汉语包含了我国上下五千年文明与智慧的结晶,无论是文言文还是白话文,都有着中华语言独特的魅力。这篇《施氏食狮史》妙趣横生的同时也是语言文化的一种体现,此外赵元任先生还创作了相似的《季姬击鸡记》和《熙戏溪》,也是全文同音而不同字,其绝妙才思令人叹为观止,诸位若有兴趣可以自行了解一番,说不定也能发现其中的妙趣所在。

(0)

相关推荐