“秋风未发,悲兰惠之早;寒霜靡零,嗟桃李之先落”是什么意思?

“秋风未发,悲兰惠之早;寒霜靡零,嗟桃李之先落”出自《太尉秦王刀人高墓志铭》,这是秦王李世民的带刀女侍卫高惠通的铭文。

女子带刀,还是近身侍卫,称“刀人”,应该是历史上比较少见的女保镖兼内人吧。高惠通出身高贵,颜姿绝美,可惜命不长,李世民还没有上位时就已经病逝了,大概只活了三十岁。

刀人字惠通,渤海人,其先高辛氏之胤也。祖成并,世著英声,门传冠冕,金玉交映,青紫相晖。父世达,隋密州高密县令,制锦有方,不假询于子产;弦哥远播,遂得之于子游。刀人立性温恭,禀质柔顺,三从既备,四德无亏,武德五年六月五日被选入内,以为刀人。(睹)洛神之词,嗤毖妃之娇态;观鹊巢之泳,慕后妃之令淑;秋风未发,悲兰惠之早;寒霜靡零,嗟桃李之先落。武德九年四月十日寝疾卒于公馆,春秋卅,即以其月十四日葬于长安县龙首乡。

因为是碑文,所以可能有残缺失字。按照初唐赋的流行,如王勃的《滕王阁序》精巧对偶,华彩流章,这一时期为文不大会出现上句“悲兰惠之早”,而下句是“嗟桃李之先落”这种情况。

很明显上句少了一个字,那么这里应该是丢了一个什么字呢?

赋的对偶句,如果是进行铺陈描写,一般上下句的意思差不多,我们就可以进行倒推。

“寒霜靡零,嗟桃李之先落”——“靡”,原意是散乱。“零”,飘零。

霜花散乱飘零,让人想起桃李漫天花落,美则美矣,就是太早落尽了。

其实这就是感叹高惠通年纪轻轻就去世了。

那么上句自然也是这个意思,而搭配上“早”字表达过早去世最合适的词,当然是就是“早逝”,又因为上下对偶,所以我们取“早夭”,和下句平仄相对。

所以这两句应该是:

秋风未发,悲兰惠之早夭;

寒霜靡零,嗟桃李之先落。

秋风还没起,兰花的早夭让人伤感;冬雪散乱飘零,桃李过早凋零亦让人感叹。

(0)

相关推荐