一家不让你拍照打卡的网红成人书店。英语读头条(第658期)

At this bookstore in Taiwan, visitors shop in the dark
在黑暗中体验购物的书店
Remember when you used to sneak a flashlight under the covers so you could read a book after bedtime? A bookshop in Taiwan promises you a similar experience.
还记得曾经常常把手电筒藏在被子下面,熄灯以后就可以看书的情景吗?台湾的一家书店现在就带给你类似的体验。
Wuguan Books is located in Kaohsiung's Pier-2 Art Center, a warehouse-turned-creative hub in Taiwan's second-largest city. And it is just as much an art exhibit as it is a bookshop.
无关图书位于高雄的第二码头艺术中心,这是台湾第二大城市的仓库式创意中心。它既是一个艺术展览馆,又是一个书店。
Visitors make their way through the store in extreme darkness, except for the dim spotlights on each of the book covers and reading lights on some desks.
顾客们在极度黑暗中穿过商店,除了书皮上昏暗的聚光灯和一些书桌上的阅读灯。
The unique bookshop is created and founded by the award-winning architecture and space designer Chu Chih-kang.
这家独一无二的书店是由屡获殊荣的建筑和空间设计师朱志康创立的。
Chu designed Fangsuo Bookstore in Chengdu, which local media has described as the most beautiful bookstore in China.
朱在成都设计了方所书店,被当地媒体称之为中国最美丽的书店。
No flashlights allowed 禁止使用手电筒
The mix of the pitch-dark environment and dimly-lit books creates the illusion that the books are "floating" while the rest of the environment disappears. There are 400 bookshelves in the shop, each with just one "floating" book.
黑暗的环境和昏暗的书籍混合在一起,造成了一种错觉:书是“漂浮的”,而环境中的其他都消失了。店里有400个书架,每个书架上只有一本“漂浮”的书。
"This is designed so that people can focus on every book. In an environment where you can't see, your other senses will be heightened," Su Yu-shan, the shop manager, told CNN Travel.
“这是为了让人们能够专注于每一本书。在一个黑暗的环境中,你的其他感官会得到提升,”商店经理苏玉山(音译)告诉 CNN Travel。
But don't try to cheat by using your smartphone to light the way: The use of flashlights and flashes are banned inside Wuguan.
但是,不要试图偷着用你的智能手机来照明:在无关书店内禁止使用手电筒和闪光灯。
And that isn't the only rule at this experiential store. A list of tongue-in-cheek rules is printed at the entrance. They include "Don't shout when someone steps on your toes. Step on his/hers" and "If someone wants the same book (as you), buy the book or get his/her number."
这并不是这家体验店的唯一规则。入口处印着一系列开玩笑的规定。其中包括“当有人踩到你的脚趾时不要喊叫,踩回去。““如果有人(和你)想要同一本书,要么就买这本书,要么就想办法找他/她要电话号码。”
Harry Potter fans will also appreciate one of the guidelines: "if you think it's too dark inside, pick up a tree branch and shout: "Lumos'."
哈利波特迷们也会欣赏其中的一条建议:“如果你觉得里面太黑了,拿起树枝喊一声‘卢莫斯’。”
The bookstore is not for 'taking Instagram beauty shots' 这家书店不是为了“拍Instagram美女照”而创建的
But, ultimately, Wuguan is so much more than a store -- the store's staff believe there is a higher purpose to book buying. The bookstore's slogan is "Wuguan Books -- about soul reading."
但是,归根结底,无关不仅仅是一家商店——该店的工作人员认为,还有比买书更高的目的。书店的口号是“无关书店 — 关乎读心”
"In this environment, you're free to be yourself, to communicate with your soul -- your truest self," Su said.
苏说:“在这种环境下,你可以自由地做自己,与你最真实的自我- 你的灵魂交流 。”
That's why the entrance of Wuguan is decorated as a traditional Chinese mourning hall. It's a metaphor for visitors to let go of the images and judgments that have held them back.
这就是为什么无关书店的入口处被装饰成中国传统的灵堂。这是一个比喻,让来访者放下那些阻碍他们的形象和评判。
"Visiting Wuguan, it's to spend time with yourself and find a book that can resonate with you, instead of taking Instagram beauty shots," Su said.
苏越说:“来到无关,就是花时间陪自己,找一本能引起你共鸣的书,而不是去Instagram拍美女照。
Wuguan Books doesn't care about having the biggest selection. Instead, it focuses on creating an experience.
武管书不在乎是否有最多的藏书,相反,它更专注于创造一种体验。
"Although we don't have a massive selection like a normal bookstore, people spend longer times (here) to communicate with books," Su said. "The dark environment has helped people to pick up books they dare not to pick up in other bookstores. Mostly erotic, but also books about souls, emotions or negative energy. It helps people to summon up their courage to be rebellious, or face their wounds."
“虽然我们没有像普通书店那样有大量书籍上的选择,但人们花(在这里)与书籍交流的时间更多,”苏说。“黑暗的环境帮助人们在其他书店买不敢买的书。大部分是色情书籍,但也有关于灵魂、情感或负面能量的书籍。它有助于人们鼓起勇气反抗,或面对自己的创伤。”
Wuguan is only open to visitors over the age of 18 at the moment, as the store contains some books that cover sensitive topics, and sells merchandise that is not necessarily appropriate for younger readers (such as sex toys).
无关书店目前只对18岁以上的游客开放,因为该店有一些涉及敏感话题的书籍,销售的商品不一定适合年轻读者(如性玩具)。
'Haunted house' vibes “鬼屋”氛围
In addition to books, Wuguan is also home to a small shop section that sells an eclectic mix of curiosities, home accessories and sex toys, as well as a coffee bar.
除了书籍,无关还有一个店铺区,出售各种各样的奇珍异物、家居饰品和性玩具,还有一个咖啡馆。
curiosity:奇物 ; 珍品
"Things that we thought might happen like guests tripping, sleeping and stealing have almost never happened," Su said.
苏说:“我们认为可能发生的事情,比如客人绊倒、睡觉和偷窃,几乎从未发生过。”。
"But many were hesitant to come in because they were afraid of the dark -- they thought it was a haunted house."
“但许多人不敢进来,因为他们害怕黑暗 — 他们以为那是鬼屋。”
Wuguan Books, C7-6 Warehouse, 2-1 Dayi Street, Pier-2 Art Center, Kaohsiung City; +886 7 531 8813
高雄市驳二艺术特区大邑街(音译)2-1号,C7-6仓库,+886 7 531 8813