原来德国有那么多关于中文和中国人的笑话
今天本来很高兴,下班之后和10个左右的同事去玩集体闯关游戏,然后就一起去吃饭。吃完饭,又继续喝酒聊天。
不知道是谁开头说黑人的笑话,开始只是肤色上的,后来就越来越荤~
这时候有个平时关系比较近的同事突然提出来说点中国人的笑话,因为之前没什么概念,也不知道是什么情况就没说什么(只有我是中国人)。然后唯一一个手机在餐馆有信号的同事,就开始在网上找,然后念。
先开始只是一些奇奇怪怪的发音,比如was heißt oma auf chinesisch? --kan kaum kaun 因为发音差太多,根本不知道其中的点是什么,但他们一个个都笑得很厉害.
后来开始有关中国人了,比如Steht ein Inder und ein Chinese vor einem Restaurant. Wer hat den Vortritt ? Punkt vor Strich 感觉他们都要笑疯了,我仍然找不到点,这时候有个同事试图给我解释,punkt是指印度人额头中间的点,strich指中国人的眯缝眼...这时候我就已经挂相了,坐在对面的同事试图阻止他们继续。
但那个同事继续说什么Was ist der Unterschied zwischen Chinesen und Japanern? Die Einen grinsen, die Anderen strahlen...
最后一个让我彻底冷脸的是Was sagt der chinesische sexverkehr zu Silvester? Guten Lutscher...因为再继续下去我可能就要离席了。
我对面的同事再一次阻止他们,然后念笑话的那个说,现在我是真的生气了,笑得最厉害的那个说,是啊,都不看我们了……
之后提出这个建议的那个同事道歉,说这个坏主意是他提的,我沉默了有2分钟。旁边的同事问我们有没有关于德国人的笑话,我说不知道(实话)。这时候已经过了生气的阶段,念笑话的那个说,对不起,别生气。我半开玩笑地说doch,他说这些都是网上写的,我笑着说,都是你念的,他说我是唯一一个有网的人,我说你好幸运~
最后告别的时候,念笑话的同事说,要不你骂我或者打我吧,我笑着说做不出这么不礼貌的事……
回家之后上网一查吓了一跳,相关chinesisch witze的网站有好多.但大多数都不太明白笑点在哪,也觉得自己今天的反应太差了,再一次印证了情商低。
有姐妹有类似的经历或者给点建议吗?如果这些笑话在德国人中这么流行,那今天肯定不会是唯一的一次,希望下次遇到能有更好的应对方法~~
was heißt oma auf chinesisch? --kan kaum kaun
这个不太明白,能解释一下吗?
不懂,应该是发音上对他们来说好笑吧!
因为这三个音就一个音节,发音短,和中国字发音类似,就这个意思,其实德国也有很多笑话,并不针对哪个国家。
多谢解惑~
不过就算不针对国家,坐在一群人里也难免会觉得尴尬。
况且,我觉得strich的那个已经有些歧视了,貌似之前有个模特就因为嘲笑中国人是眯缝眼被抵制。
其实也不必一听到“中国人”这个词就觉得是在侮辱人吧,比如那个kann kaum kauen的,我自己第一次听也乐了半天。这是在说oma没牙,“基本上咬不动”。扯上中国人只是因为他们反正不懂中文,听我们说话只能get到一连串不明音节嘛,鸭子听雷。
要说嘴坏还要属我一个德国同事,我们一组就俩中国女生还偏偏都个子不高。他就说你们中国人可省钱了,我们要花钱买淋浴系统,你俩只需要买个freestander (就是那种地上直立给浴缸注水的笼头)就够用了,我们好险没捶扁他。不过这要看人,象这个同事本人就是这么损,倒不是真有恶意。他也不只开中国人玩笑,他自己老婆他都损,他自己还拿自己没头发开玩笑呐。所以偶尔被他损一下我们倒是不真生气,反正毫不留情地损回去就对了呗...
Sexverkehr 啥意思?这个笑话谁来解释下。
请查阅 lutschen 的本意 。。。
Silvester的那个是因为中文没有小舌音,很多人会把guten Rutsch的R发成类似L的音。至于其中另外一部分比较污的隐喻,呵呵,不解释自己想...
一起喝酒的时候也讲过类似的,不过我一般都get不到笑点。。。还得有人给我翻译。
轮到我我给他们看过google translate里朗读德语的那个puschk schk段子,还有鹅鹅鹅鹅鹅鹅鹅嗯的那个。他们虽然听不懂,但那个声调还是各种爆笑~就是逗乐呗,我神经大条,脑子也懒,没觉得怎样...
中国也有关于德国德文德国人的笑话的。
下班时间同事讲,应该还蛮好判断是不是有恶意的。其实德国人也自黑,笑话自己的笑话也不少。
我觉得LZ你反应的挺好啊,不懂就问,不舒服就提出来。如果你觉得不应该这样,怕是于你也不舒服......
这些同事间大概没有下次了,他们不敢再在你面前讲了。
嗯,现在也觉得我也就只能做到这样了~希望他们也再也不要让其他外国人尴尬了吧!
Wie heißt der chinesische Verkehrsminister? Wun Lai Tong (Umleitung)
Wie heißt der chinesische Umweltminister? Hai Cong (Heizung)
这种笑话有好多,其实说是泰国的,韩国的也都可以,中国在亚洲知名度最高,很多就都安在中国身上了。
这种事你跟着笑笑就是展现大度,感觉尴尬的说明自信心还是不够,当场翻脸的说明民族自豪感被扭曲了。
在开始说发音的时候是没有太在意啊,不过后面Strich那个真的没有办法笑,因为抵制某维秘超模的印象还很深;最后那个,本身只有一个女生在场讲荤段子就不是什么可以跟着笑的事,何况还是说中国人~~我觉得这跟民族自豪感关系不大,主要是人与人之间尊重问题……
德国热线 - 实用信息网