英伦生活|令人惊叹的心点心餐厅与超级可爱的“吃豆人”饺子

令人惊叹的新点心餐厅与超级可爱的‘吃豆人’饺子
最近天气变凉啦,为了保持旺盛的精力和愉悦的心情,我们要加把劲为大家多挖掘一些好吃的地方。下面就要为大家介绍我们今天的主角- Red Farm, 一家据说在纽约红翻天的饺子店,最近来伦敦啦。 饺子现在也称‘Dry Dumpling’,是从中国漂洋过海的来的美食,在外国人心里有了极高的地位。
开店背景
今年老板决定把美国以外的第一家分店开到伦敦,还邀请了Red Farm的大师傅和曾在大陆日本纽约Morimoto行政总厨,Osan助阵,只为了供应伦敦的客人们高质量的点心。它家的客人都是各种明星名媛们,包括 Gwyneth Paltrow and Paul McCartney。这家餐厅与传统中国餐馆不同的是,供应从农场到餐桌、结合中西特点、极富创意的菜肴,例如有‘吃豆人’(Pac-Man)游戏角色造型的饺子,还有马蹄蟹形状的饺子,以及熏牛肉馅的蛋卷。看着这盘吃豆人饺子,是不是立马想冲去现场试试啊?
特色点心

大厨Joe Ng 创造的菜单很惊艳:有他最拿手的辣牛腌肉蛋卷Spicy Crispy Beef and Pastrami Egg Rolls (£9),猪蟹肉汤小笼包Pork & Crab Soup Dumplings (£8)和它家招牌饺子‘小精灵’Pac-Man Shrimp Dumplings(£12)。最难得的是每个饺子都有独特的造型, 小精灵饺子就是由’吃豆人’ (Pac-Man) 游戏角色造型做成的, 味道很细腻,外观也好玩。吃它家小笼包时,店里还会送上吸管,以便客人可以尝到两种不同的馅料。

这些点心看着很好看, 但其实制作起来需要厨师们惊喜操作。胃口比较大的,主菜也有只限在英国菜单available的卤汁腌制英国顶级Dingle牛排、 Marinated & Grilled Dingley Dell Pork Chop with Basil (£24) 和香茅虾肉酿炸鸡Lemongrass and Shrimp-Stuffed Crispy Chicken (£28)。

餐厅环境

创新是餐饮行业的灵魂。Red Farm在创新方面就别具一格,除了给大家看到在其他中餐厅里不会见到的菜式,同时在内部装修上也打破了中餐厅‘大红灯笼’、‘招财猫’的一贯概念,一张狭长的木质公共餐桌大器地往正中间一搁,两旁则设有小区块较隐秘沙发座位,沙发也是用红白两色打造牛仔经典轻松的风格。Red Farm可谓‘恰如其名’。

地点: 9 Russell Street, WC2B 5HZ. Nearest station: Covent Garden.
营业时间: 周日至周三5-10.30pm.

周四至周六5-11pm.

这家店不接受预订哟,但不想排队的人可以提前打电话或Email,然后要求被放上waiting list.。如果您是一名饺子爱好者,赶快去这家最不像中餐厅的Award Winning中餐厅,吃起来吧。

(0)

相关推荐