《毒液》票房5天10亿,为何大家超爱这只怪物?

说实话,我已经2个月没进电影院了。

对于我这个 movie fan 而言,这么久没看电影,足以反映我现在工作之繁忙,苦逼啊。

最近上映了一部万众期待的大片--《毒液》,我相信漫威迷或者爱看电影的朋友应该早早地看了首映吧?不好意思,我今天不是分享观影心得,因为我真的没空看,但我超想看,原因有三:

首先因为它的票房成绩。

我查了一下猫眼实时票房,短短4天,票房就达到8.5个亿,这个吸金的速度快赶上《战狼2》了,票房增幅这么快的电影最近确实比较少。

所以我倒是很想看看,《毒液》到底有什么魔力让这么多人掏出真金白银为它捧场。

其次因为它的海报宣传语。

我昨天路过一家影院,《毒液》海报上的一行字吸引了我的注意,随手拍照留念:

上面写了一个句子,我想这句话基本上设定了《毒液》这部电影的基调:

The world has enough superheroes.

世界上的超级英雄实在太多了。

是啊,平时那些“伟光正“的 superhero(比如美国队长)充斥着银屏,他们说话永远政治正确、行为永远扬善除恶、思想永远光荣伟大,你不觉得太 boring 了吗?

所以我很想看看这种“反英雄”做主角的片子,“反英雄”的英文是 anti-hero

先看看 anti 这个前缀,表示“反…”或者“抗…”,比如 anti-bacteria soap(抗菌肥皂);Anti-Japanese war(抗日战争);anti-social behavior(反社会的行为);anti-aging pills(抗衰老的药片)。anti-hero 自然指“反英雄”了。

敲黑板:反英雄仍然是英雄,不是反派

“反英雄”们有着明显的缺点,比如面目可憎、行为不端、思想龌龊,但同时又具有英雄气质,是一种令人耳目一新的形象。比如“死侍”,还有这一次由汤姆·哈迪饰演的“毒液”,都是不折不扣的“反英雄”。

“反英雄”的概念在古代文学作品中就存在,在西方比较典型角色有《荷马史诗》里描述的阿喀琉斯(Achilles),他残酷霸道、又富有同情心和正义感,一点都不像希腊神话中其他刻板的英雄。

而在中国,《三国演义》里的曹操也超级符合“反英雄”的特质。

易中天曾公开表示最喜欢《三国演义》里的曹操,说他:

聪明透顶,又愚不可及;奸诈狡猾,又坦率真诚;豁达大度,又疑神疑鬼;宽宏大量,又心胸狭窄。可以说是大家风范,小人嘴脸;英雄气派,儿女情怀;阎王脾气,菩萨心肠。

好几副面孔长在曹操一个人的脸上,而且和谐共存,一点都不矛盾,真的很奇妙。

虽然我还不知道“毒液”这个 anti-hero 到底“anti”在哪里,但基本上“面目可憎”应该算最显著的一条了。而且这面目可不是一般的“可憎”,简直是恶心到家了,没有黑眼珠,牙齿不齐,还有一条长舌头...

无论是阿基琉斯、曹操,亦或是死侍、毒液,这些“反英雄”之所以深受大家欢迎,可能因为他们不是那些个高高在上的完美的英雄,更像真实的我们吧。

最后因为它超酷的电影特效。

英文好的同学都知道,“特效”的英语是 special effect,但我觉得这个短语很 boring,今天教大家一个新鲜的表达。

在电影圈有一个术语叫:money shot,主要指“吃掉电影大部分预算的超级昂贵镜头”,简而言之就是“特别烧钱的镜头”。

我选了一个《毒液》里特别震撼的 money shot,大家可以看看:

这种片子应该没什么深度,去电影院就是去体验这种 money shots 的,而且一定要看 IMAX 版哦!

最后再给大家补充个词汇:venom。

这是《毒液》的英文片名,venom 尤其指毒蛇、蜘蛛在叮咬时分泌出来的有毒液体。也可以引申描述凶狠的人或事物,比如:His voice is full of venom.(他的声音非常凶狠)。

venom 的形容词为 venomous(有毒的),同义词还有 poisonous, toxic。为大家造一个很鲜活的句子:She gave me a venomous look.(她恶狠狠地瞪了我一眼)。

你看,我还没看电影就有这么多感悟,看了电影感想一定更多。看看能不能在赞赏区众筹张电影票出来?

上篇:美国人“装 X”用的10句法语,排在第一的好美!

推荐:电影《无双》为什么翻译为 project Gutenberg?

打卡:“提醒我”用英语怎么说?(语音讲解)| 1分钟英语

#artContent h1{font-size:16px;font-weight: 400;}#artContent p img{float:none !important;}#artContent table{width:100% !important;}

(0)

相关推荐