地铁和星巴克都用了这个单词,有何区别?

熟悉我的同学都知道我有个习惯,那就是随手记录。

无论去吃饭、坐地铁、逛商场,看到有趣的英文,我就喜欢随手把它们记下来。而且现在各种手机便签、云笔记都特别方便,随手记下的东西也不会弄丢。

下面是我最近在杭州地铁和杭州的某家星巴克分别拍下的照片,里面有一个共同出现的单词:

地铁上的句子

星巴克的句子

细心的同学都发现了,就是这个词—on。

地铁上的这句话其实有个明显的语法错误,我们先把它改对。原句是:

Please do not get in or get off, when light on and bell rings. 

请勿上下车,当灯亮和铃响的时候。

问题出在when引导的从句里。根据平行结构,and后面bell rings是个主谓结构的句子,那么and前面light on也应该是个句子,但light是名词,on这里是形容词,中间缺少系动词is。故正确的句子应是 when light is on and bell rings. 

下面再看星巴克照片里那句话:

Summer, it’s on.

夏天,它来了。

这句话其实也不是严谨的书面语,它是个偏口语化的句子。我今天想跟大家探讨的是,这两句话里的on有何不同。

对于英文初学者,on是一个常见的介词,表示“在…上面”。比如“桌子上有一只苹果”,我们可以说:There is an apple on the table.

但在今天的两个句子里,on肯定不是介词,因为on如果作介词,后面都要带宾语的(比如上面的on the table)。无论在when light is on还是it’s on里,on都作为句子最后一个词,从这个特性上来看,它应该属于形容词作表语。

我查到了韦伯词典中关于on作为形容词(adjective)的用法:

on作形容词主要有下面四种用法:

1.    处于运转状态,比如:The radio is on.(收音机正在播放。)

2.    被开启,比如:The switch is on.(开关被打开。)

3.    正在发生,比如:The game is on.(比赛/游戏正在进行。)

4.    被计划好了,比如:she has nothing on for tonight.(她今晚没啥计划。)

我们细细体会后会发现,第一层意思中的on是表达一种持续状态,而第二层的on表达一种瞬间行为,试想你把开关打开的那一瞬间。

另外我们还发现,on的这四种用法有一个共性,都表示“开启、开动、运转”的意思,和表示“关闭、熄火、结束”的off成为一对反义词。

我们再回到地铁上那个句子:when light is on,这句话表示“当灯亮着的时候”,on表示“亮着”,这是一种持续性的状态,比较符合刚才的第一种含义;再看星巴克里的句子:Summer, it’s on.表示“夏天模式已被开启”,on表示“被开启”,一种瞬间性,类似开关被打开的那种感觉。

英文中像on, off, up, down, in, out, over, away等这种所谓的“小品词”是最难体会的,因为它们既有介词属性,还有副词和形容词的属性,还能和动词搭配出大量短语。

要想彻底征服它们,唯有多看原汁原味的英语文章,增加它们在你眼中出现的频率,在语境下细细琢磨。另外,记得多查英文词典(牛津、柯林斯、朗文、韦伯都是可以的),多体会里面的例句。对了,时常看看公众号“侃英语”的解析也很有必要哦

(0)

相关推荐