我最近重温了《泰坦尼克号》这部电影,观察到了一个发音点,就是当 close 作动词时,尾音是清辅音/s/;当 close 作形容词和副词是,尾音发浊辅音/z/,如:Close the door(关门)里的 close 是动词,故发/kloʊz/。而 That was close(好险啊),或者 We live close to each other.(我们住得很近),前面的 close 是形容词,后面的 close 是副词,尾音均发清辅音,念成 /kloʊs/。这个点对于我这个教了十多年的英语老师而言,确实是个盲区,所以我做了条视频,算是做个记录,给自己提个醒,也顺便分享给同样没有注意过这个发音点的朋友们。But,让我万万没想到的是,我花了1个小时制作的这条还算走心的视频,我认为干货满满、诚意满满的这条视频,评论区收货了各种“冷嘲热讽”和“奚落”。大家看看:
“盲区”的英文是 blind spot,原始含义是“视线盲区”,比如:It can be very dangerous if there's a vehicle in your blind spot.如果车辆出现在盲区,将是十分危险的。blind spot 也常常比喻一个人的“知识盲区”或“薄弱环节”,造句:I am pretty good at English, but I have a blind spot where spelling is concerned.我英语学得不错,但在拼写方面有比较薄弱。我们都不是全知全能的上帝,每个人都有自己的擅长和不擅长,即便在擅长的领域,可能也会出现 blind spot。
我是一个教了13年的英语老师,但我承认英语对我来说仍如浩瀚宇宙,存在很多我不了解的地方。所以我对英语的态度一直都是“never too old to learn”(活到老、学到老),立志成为一个终身学习者(life-longer lerner),这一点相信大家能从我持续分享英语文章的死磕精神中看出来。英语中还有一句谚语:an empty barrel makes the most noise空桶声最响。这句话的意思是,装满水的桶,你去敲它,不会发出声音;而一只空桶,简直可以当鼓去敲了。懂,也无需显摆,除了会凸显愚蠢的优越感之外,一无是处。做个出色的倾听者,换位思考,会让你收获更多。最后抱歉一下,因为平时一直在分享各类英语知识点,很少跟大家说心里话,今天这篇是有感而发,如有冒犯,多多包涵。