【Day17】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!
西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?
每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!
【Day17】
Me habría gustado decir: "Era una vez un principito que habitaba un planeta apenas más grande que él y que tenía necesidad de un amigo…"
我真想这样说:“从前有一个小王子,他住在一个跟他差不多大的星球上,他想要一个朋友……”
Para aquellos que comprenden la vida, esto hubiera parecido más real.
对于那些懂得生活的人而言,这样似乎更显真实。
★ 单词
habitartr.,intr.居住;栖息
apenas adv.几乎不,几乎没有
→ apenas si几乎不,几乎没有
Porque no me gusta que mi libro sea tomado a la ligera. Siento tanta pena al contar estos recuerdos.
我可不喜欢人们轻率地阅读我的书。我在讲述这段往事时心情是悲伤的。
Hace ya seis años que mi amigo se fue con su cordero. Y si intento describirlo aquí es sólo con el fin de no olvidarlo.
我的朋友小王子带着他的小羊已经离开六年了。我之所以在这里描述他,仅仅是为了不要忘记他。
★ 单词
a la ligera 轻率地,不动脑筋地
→ de ligero轻率地,不动脑筋地
recuerdo m. 记忆,回忆
intentar tr.试图,努力;企图
olvidar tr.忘记,遗忘
→ olvido m. 忘记
→ inolvidable adj. 难忘的
→ olvidadizo adj. 健忘的;忘恩负义的
Es muy triste olvidar a un amigo. No todos han tenido un amigo.
忘记一个朋友,太让人难过了。并不是所有人都有交到过一个朋友。
Y yo puedo llegar a ser como las personas mayores, que sólo se interesan por las cifras.
我也会变成那些大人一样,只对数字感兴趣。
★ 单词
cifra f. 数字;数目;密码
→ barajar cifras运算,计算
→ en cifra用密码写的;无法懂的;简短的
Para evitar esto he comprado una caja de lápices de colores.
为了避免这种情况,我买来一盒彩色铅笔。
¡Es muy duro, a mi edad, ponerse a aprender a dibujar, cuando en toda la vida no se ha hecho otra tentativa que la de una boa abierta y una boa cerrada a la edad de seis años!
对于我这样年纪的人,重新再来画画太困难了!在生命中除了六岁时画过闭着肚皮的和开着肚皮的巨蟒外,没有任何其他尝试。