【今文尚书】28篇释意(十二)[商书·微子]

九、商书·微子

【原文】殷既错天命,微子作诰父师、小师。

[释文]殷商朝纲混乱,商纣王同母兄长、诸侯微子,预感天命将绝,特别转告当朝的太师、少师,这就是流传下来的《微子》一文。

【原文】微子若曰:“父师、少师。殷其弗或乱正四方。我祖厎遂陈于上,我用沈酗于酒,用乱败厥德于下。殷罔不小大好草窃奸宄,卿士师师非度。凡有辜罪,乃罔恒获,小民方兴,相为敌仇。今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯。殷遂丧,越至于今。”

[释文]微子这样说的:“太师、少师啊!当今天下大乱,殷朝统领四方的权势,已经丧失殆尽。我们的列祖列宗创建功业在上,现今的帝王却酗酒失德于下,朝堂内外遍布腐化堕落。奸佞小人之所以大行其道,是因为卿士百官上行下效,已然没有了法度禁锢。如果一旦失政获罪,官吏悉数难脱其咎,进而草野民众失序,必定相率揭竿而起。殷商眼下的衰败景象,如同横渡大江大河,却看不到岸边一样,令人困顿沮丧。殷朝将亡,迫在眉睫啊!”

【原文】曰:“父师、少师。我其发出狂,吾家耄逊于荒。今尔无指,告予颠隮,若之何其?”

[释文]微子又说:“太师、少师啊!我将要逃避荒野了,这样我们祖宗血脉还有可能留存下来。现在把国家危亡和我将把逃亡的事情告诉你们,不知意下如何?”

【原文】父师若曰:“王子。天毒降灾荒殷邦,方兴沈酗于酒。乃罔畏畏,咈其耇长旧有位人。

[释文]太师这样回答:“王子啊!老天爷怪罪殷人并降下毁灭性灾难,而今帝王及其臣民沉湎酒色。人们畏惧帝王淫威,贤德的老臣和族人得不到重用,唯有唉声叹气。

【原文】今殷民乃攘窃神祗之牺牷牲,用以容,将食无灾。降监殷民,用乂仇敛,召敌仇不怠。罪合于一,多瘠罔诏。

[释文]现今朝堂上下,即便那些盗取祭祀天地神祇器物者,依然优哉游哉,得不到应有查办惩处。而今国家治理手段,全靠重税暴虐,必定招致积怨愤恨。所有这一切罪过,全是因为一个原因,即帝王昏诏妄行,所招致的多灾多难。

【原文】商今其有灾,我兴受其败;商其沦丧,我罔为臣仆。诏王子出迪,我旧云刻子。王子弗出,我乃颠隮。自靖人自,献于先王,我不顾行遁。”

[释文]现今商帝国多灾多难,我必须承担这种恶果。商帝国如果沦丧,我作为大臣难辞其咎。当年王子没能继承大位,这是我挥之不去的心痛。如果王子不出外躲避,我商王血脉必将断绝不再。所谓清者自清、各有天命,我既然献身祖宗庙堂大业,必定不能逃避责任啊。”

【释者絮语】

关于《尚书》字句的古奥难懂,刘勰在《文心雕龙·崇经第三》中评说:“《尚书》则览文如诡,而循理则畅。”(大意:《尚书》看似拗口晦涩,一旦理顺,即见通畅。

用刘勰上述评语,单看《商书·微子》一文,则不尽然。撇开现代标点符号的运用,仅从断字成句上,参照历代多种名家注疏,眼下的《尚书·微子》文本,由于针对个别字词可能存在的错讹缺漏及其认识不同,进而带来其段落文章在注释上的明显差异。另外,从(唐)孔颖达到(清)阮元和孙星衍,关于微子与太师、少师和商王纣之间的血亲关系,如果不知梗概,或与事实不符,都会误导和误读该文章内容。

总之,此处释文,仅是比照所能查验的以往注疏,结合自我理解和偏颇之见,草率成文,仅供参考。

(0)

相关推荐

  • 滹南遗老集卷之九

      滹南遗老集卷之九    史记辨惑一    采摭之误辨上     诗颂言古帝命武汤.又曰武王载斾.谓之武者,诗人之所加也.殷纪乃云汤曰吾甚,武号曰武王,圣人决无此语.     燕世家云:民人思召公之 ...

  • 曾微子:咏竹

    不遗余力地去做你热爱的事情,别总为一些零碎的声音而去质疑自己.你很好,会越来越好.请坚定不移! 咏 竹 曾微子 江南多竹,大山野岭,村旁屋边,随处可见.远的不说,就笔者出生和工作的地方及周边,比如大云 ...

  • 纣王的逆袭(一)

    寂寞空庭春欲晚 梨花满地不开门 帝王的逆袭是我国老百姓喜闻乐见的一种故事桥段.在这种观念下,别管历史上是怎么回事,文学作品中总能把皇帝刻画成傀儡逆袭记.比如康熙,好像鳌拜.吴三桂都欺负他一样,这哥俩既 ...

  • 【今文尚书】28篇释意(二十八)[周书·费誓]

    二十五.周书·费誓 [孔传]鲁侯伯禽宅曲阜,徐.夷并兴,东郊不开.作<费誓>.[释文]鲁侯伯禽(周公儿子)入住封地的城邑曲阜后,其周边的徐戎和淮夷起来反叛,敌对双方即将在曲阜东郊开战.这就 ...

  • 【今文尚书】28篇释意(二十六)[周书·立政]

    二十三.周书·立政 [孔传]周公作<立政>. [释文]<立政>是周公的言论. [原文]周公若曰:"拜手稽首,告嗣天子王矣."用咸戒于王,曰:"王左 ...

  • 【今文尚书】28篇释意(二十五)[周书·多方]

    二十二.周书·多方 [孔传]成王归自奄,在宗周,诰庶邦,作<多方>.[释文]周成王征讨奄国归来,在宗周,昭告各处邦国.这就是<多方>的故事背景. [原文]惟五月丁亥,王业自奄, ...

  • 【今文尚书】28篇释意(二十四)[周书·君奭]

    二十一.周书·君奭 [孔传]召公为保,周公为师,相成王为左右.召公不说,周公作<君奭>. [释文]召公任太保,周公任太师,二人辅佐周成王左右.召公有不满情绪,周公劝诫召公,这就是流传下来的 ...

  • 【今文尚书】28篇释意(二十二)[周书·多士]

    十九.周书·多士 [孔传]成周既成,迁殷顽民,周公以王命诰,作<多士>. [释文]新都邑成周洛阳建成后,殷商流民开始集聚周围安置驻地,周公发布周王告诫文书,这就是<多士>的由来 ...

  • 【今文尚书】28篇释意(二十)【周书·召诰】

    十七.周书·召诰 [原文]成王在丰,欲宅洛邑,使召公先相宅,作<召诰>. [释文]在丰京的周成王,决定将朝廷迁址洛阳,先派召公到洛阳勘察位置和布局.因此,流传下来此篇<召诰>. ...

  • 【今文尚书】28篇释意(二十七)[周书·顾命]

    二十四.周书·顾命(+康王之诰) [孔传]成王将崩,命召公.毕公率诸侯相康王,作<顾命>. [释文]周成王临终之际,指令召公.毕公率领诸侯扶持周康王继位,这就是<顾命>的背景和 ...

  • 【今文尚书】28篇释意(二十三)[周书·无逸]

    二十.周书·无逸 [孔传]周公作<无逸>. [释文]周公作品<无逸>. [原文]周公曰:"呜呼!君子所,其无逸.先知稼穑之艰难,乃逸,则知小人之依.相小人,厥父母勤劳 ...

  • 【今文尚书】28篇释意(二十一)[周书·洛诰]

    十八.周书·洛诰 [孔序]召公既相宅,周公往营成周,使来告卜,作<洛诰>. [释文]召公确定了洛阳成周位置后,周公赶到洛阳开始规划建设,并通告朝廷占卜确定成周位置的具体情况.这就是< ...