“体检”可不是'body check'哦!说错就出人命啦!

前几天公司组织体检,大白这样问小西:
太好了,借这个机会我要好好做一下 body check ~
小西顿时一脸懵……
???“体检”的英文可不是'body check'啊!

body check

body 是身体,check 是检查,但是体检可不是 body check 哦,这是典型的中式英语哦。

body 有'尸体'的意思,所以 body check 是'尸检'……

老外一般用 checkupphysical examination 表示体检。像小西公司组织的这种叫年度体检,可以说 annual checkup。全身体检就是 complete checkup

checkup 体检

physical examination 体检

annual checkup 年度体检

complete checkup 全身体检;全面检查

例句:

I had to go back for my checkup; they'd lost my X-rays.

我得回去再做一次体检。他们把我的X光片弄丢了。

physical examination

physical examination 

physical是“身体的”, examination是检测,physical examination可以表示:体格检查。

例句:

physical examination is a preliminary to joining the army.

体格检查是参军的初步。

see a doctor

提起 go to hospital, 你的第一反应是不是'去医院'呢?

但其实'去医院'应该说 go to the hospital 哦~

go to hospital 是指去住院看病, 病人

go to the hospital 指去到医院, 可能是医生, 护士, 或探望病人的人

我们中国人比较喜欢说'去医院', 但外国人更习惯说'看医生' 'see a doctor', 在他们的认知里, 感冒发烧这种小病, 一般就找家庭医生, 或是去诊所(clinic)。

例句:

Have you seen a doctor about it yet?

你找医生看过了吗?

go to hospital

当你说你要 go to hospital 的时候, 外国人会认为你病得很严重, 到了要住院的程度。
hospital 在英文里指的是综合大医院, 并且有住院的意思。

例句:

The pain got worse and she had to go to the hospital.

她痛得更厉害了, 只得去医院看病。

register

我们都知道,去医院看病要先挂号。那“挂号”的英语怎么说呢?

挂号,其实就是登记~

register
查过词典,我们知道,register 的英文释义是 put name on list, 也就是“登记”“注册”的意思,也就是我们所谓的“挂号”的意思。

例句:

Thanks for registering for me, otherwise I can't see a doctor this morning.

谢谢你帮我挂号,否则我今天早上就不能去看医生了。

Make an appointment

Make an appointment 预约

例句:

Do I need to go through my doctor or can I make an appointment direct?

我必须经过我的医生呢,还是可以直接预约?

Cancel an appointment 取消预约

例句:

I'm sorry that I had to cancel my last appointment.

我对上次取消表示抱歉。

好啦,说了这么多关于体检的英语,还是希望大家按时检查,不要生病哦~
今天的小知识就到这里啦,我们明天再见啦~

(0)

相关推荐