哲学是人类的智
作者:緯子
《哲学的慰籍》读后
我终于看完了这本书([英] 阿兰·德波顿 著 资中筠 译),让我对哲学有了一个初浅却清晰的概念;哲学就是智者对人生,对社会生活的认知和表达,哲学就是在讲人生处世的道理;哲学家一定是独立思考的智者,他们的共同精神是坚持独立思考,不向世俗低头。书名《哲学的慰籍》名副其实,作者认为哲学最大的功能就是以智慧来慰藉人生,阅读之后确实认识到人生的诸多烦恼以哲学的智慧可以得到不同程度的宽慰。在书里记叙的几位欧洲贤哲各具不同个性,我对其貌不扬的小胖老头儿苏格拉底印象最深且好,他是众多哲学家里最擅理性思辨的人,信仰真理,虽死无悔,被“民主”地处死了,他视死如归,真是令人感叹不已!塞内加亦是,在被专制暴君罗马皇帝尼禄逼其饮鸩自尽之时,面对同伴们的悲泣,竟然还以“你们的哲学哪里去了?”相劝,如此对待生死,真超凡脱俗至极!哲学家的思想比一般人更具系统性,更高明一些,但也难免有失偏颇,思想过份地偏激是不好的,德国人尼采就是,这位天才英年早逝,殁于精神分裂症。我认同蒙田的写作态度,他如是说:正如以奇装异服来吸引人注意是小家子气一样,言词也一样;寻求新奇的说法或生僻的字眼是出于幼稚的小学教员式的虚荣心。 但愿我的写作能做到只限于巴黎中央菜市场的词汇。这本十一万字的书给我最有启迪的就是作者阿兰·德波顿写下的这两段话:一项论断是否正确,不取决于他是否是大多数人的主张,或长期为重要的人物所信仰。只有不能被合乎理性地驳倒的论断才是正确的。不能证伪的论断才是真理。如果能够被合乎理性地驳倒,能够被证伪,那么不论有多少人相信,不论相信它的人多伟大,这种论断也是错的,我们应该怀疑它。
凡公认为显而易见和“当然”的,很少真是如此。 认识到这一点,就可以教会我们想到世界比看起来更有可变性,因为传统的成见往往不是从无懈可击的推理中得出来的,而是从几世纪的混沌头脑中涌现出来的。现存的不一定就是合理的。这就是独立思考!坦率地说,我读到这里如醍醐灌顶,茅塞顿开。它告诉我们并不需要对某个主义或是某个思想做什么系统的研究,而只须根据它们是否能够经得住人类社会生活实践的长期考验就能辨明其正谬,这是一种常识性的最简单质朴的思想方法。我将把这段文字当作自己对各种各样的思想观念认同与否的试金石,以纠正因为囿于意识形态的不同而产生的认知偏颇;我将把它作为辨明是非曲直的座右铭,从而指导自己的思想行为。我们都已经匆匆地度过了自己跌宕起伏的大半个人生,经历了人世间数十年风风雨雨的磨砺,应该具备独立的思考能力了;我们可不能稀里糊涂一辈子,要不然那就该真的算是苟活一世了。《哲学的慰藉》是被誉为 "英国文坛奇蓖的才子型作家阿兰·德波顿的重要作品,自200年出版以来,已被翻译成多种文字,在全珒畅馆不衰.在本书中,德波顿以其特有的英国式笔调弓领我们进行了一次轻松的哲学之旅,典雅风趣帮助我们走近苏格拉底,伊壁鸠鲁.蒙田,尼采叔本华等大师的精神世界,使我们发现,人生悲苦,困顿和欲望引起的烦恼在他们的智慧中可以找到慰藉.德波顿认为尽管古往今来被称作哲学家的!想者千差万别,还是有可能在相隔几世纪之间到一小群情貌略微相似的人,其共同点就是忠“哲学”一词希腊文的原义一一“爱智慧"。他的共同爱好,在于就人生痛苦的根源向我们说些宽慰而切合实际的话;他们的共同精神是不世俗低头,坚持独立思考。本书的文字在译者资中筠先生看来是“简而优雅,机智而含蓄,能用小字眼就不用大字I深得英国古典散文的传承",非常值得回味.
作者近照及简介:
作者简介:周世伟,网名纬子,退休医生。重庆一中老三届高66级学子,曾经上山下乡当过知青。