新作:梦回朝歌+推荐
梦回朝歌
文/艾文华
我的朝歌,是一群蚁组建的国
我登基时,蓝天已无
——身外,海潮却在咆哮
我的皇宫,是一些烂泥碎石砌成的土垒
朝歌上下,金戈已失
铁马将亡。我的每一个蚁民
仿佛就是这首诗歌的组成部分
——站在我睡梦里,看我安详地离去
2015年10月26日 昆明
礼物
米沃什[波兰]/西川 译
如此幸福的一天。
雾一早就散了,我在花园里干活。
蜂鸟停在忍冬花上。
这世上没有一样东西我想占有。
我知道没有一个人值得我羡慕。
任何我曾遭受的不幸,我都已忘记。
想到故我今我同为一人并不使我难为情。
在我身上没有痛苦。
直起腰来,我望见蓝色的大海和帆影。
树活着
朵渔
一棵树,那么简朴而安静地活着
也生根,也结果,也与四季同调
但那种无欲无求的淡定,就像是
另一种活。人做不到,鸟也做不到
幸运的树可活几千年,而不幸的树
倒也没有什么不幸的感觉。
谢幕休息
辛波斯卡[波兰]/胡桑 译
疯癫的歌声结束了,奥菲利亚冲下
舞台,急于检查,裙子上的
皱褶是否太多,金发是否
依然在原处贴着脸颊。
既然,真实生活的法则
要求真相、她,波洛涅斯的亲生
女儿,小心地从眉毛上洗去
黑色的绝望,专注地
数着从发间梳下的叶片。
哦,亲爱的,丹麦会宽恕你,和我。
我将带着翅膀死去,我将以真实的爪子继续活着。
并非所有的死亡都源于爱情。
黑水塘
玛丽·奥利弗[美]/倪志娟 译
雨下了整整一夜
黑水塘沸腾的水平静下来。
我掬了一捧。慢慢
饮下。它的味道
像石头,叶子,火。它把寒冷
灌进我体内,惊醒了骨头。我听见它们
在我身体深处,窃窃私语
哦,这转瞬即逝的美妙之物
究竟是什么?
特此声明:本图文由【巧家文学】公众平台整理发布。本平台纯属个人收藏学习交流平台,同时也欢迎广大文学爱好者提供原创图文授权本平台发布。投稿邮箱:814917310@qq.com(投稿视为授权发布)
赞 (0)