新作:梦回朝歌+推荐

梦回朝歌

文/艾文华

我的朝歌,是一群蚁组建的国

我登基时,蓝天已无

——身外,海潮却在咆哮

我的皇宫,是一些烂泥碎石砌成的土垒

朝歌上下,金戈已失

铁马将亡。我的每一个蚁民

仿佛就是这首诗歌的组成部分

——站在我睡梦里,看我安详地离去

2015年10月26日 昆明


礼物

米沃什[波兰]/西川 译

如此幸福的一天。

雾一早就散了,我在花园里干活。

蜂鸟停在忍冬花上。

这世上没有一样东西我想占有。

我知道没有一个人值得我羡慕。

任何我曾遭受的不幸,我都已忘记。

想到故我今我同为一人并不使我难为情。

在我身上没有痛苦。

直起腰来,我望见蓝色的大海和帆影。


树活着

朵渔

一棵树,那么简朴而安静地活着

也生根,也结果,也与四季同调

但那种无欲无求的淡定,就像是

另一种活。人做不到,鸟也做不到

幸运的树可活几千年,而不幸的树

倒也没有什么不幸的感觉。


谢幕休息

辛波斯卡[波兰]/胡桑 译

疯癫的歌声结束了,奥菲利亚冲下

舞台,急于检查,裙子上的

皱褶是否太多,金发是否

依然在原处贴着脸颊。

既然,真实生活的法则

要求真相、她,波洛涅斯的亲生

女儿,小心地从眉毛上洗去

黑色的绝望,专注地

数着从发间梳下的叶片。

哦,亲爱的,丹麦会宽恕你,和我。

我将带着翅膀死去,我将以真实的爪子继续活着。

并非所有的死亡都源于爱情。


黑水塘

玛丽·奥利弗[美]/倪志娟 译

雨下了整整一夜

黑水塘沸腾的水平静下来。

我掬了一捧。慢慢

饮下。它的味道

像石头,叶子,火。它把寒冷

灌进我体内,惊醒了骨头。我听见它们

在我身体深处,窃窃私语

哦,这转瞬即逝的美妙之物

究竟是什么?


特此声明:本图文由【巧家文学】公众平台整理发布。本平台纯属个人收藏学习交流平台,同时也欢迎广大文学爱好者提供原创图文授权本平台发布。投稿邮箱:814917310@qq.com(投稿视为授权发布)


(0)

相关推荐