【精华】请聆听雪峰主播滇缅老旺的美文
请点击上面蓝字桃花源文轩关注

近墨者书
负笈台湾趣闻录
作者:滇缅老旺

2016年六月底我曾短暂离职从台中到台东谋职,孰料事与愿违,只能用多事之秋、诸事不遂来形容⋯⋯
六月廿七日是我在台中上班的最后一天,因为接下来我就要搬到台东跟内人会合。
那天快下班时,跟我交班的梁姓同事送我一瓶香槟,让我感激涕零!
为了表示"礼尚往来",我跑到美村路【江南面馆】旁边的冰品店买了ㄧ份"剉冰"回敬这位好同事……
当我走到冰品店去消费时,该店的工作人员是一对年轻母女。
这时她们其中一位趋前问我:"帅哥,外带还是内用?请问需要什么吗?"
"小姐妳好,我要外带一份剉冰!"我回答。
"好的,你可以任选三种冰!"
"我要红豆、芋头、花生……"
我的话还没有讲完,这一对母女就异口同声好奇的问我:"帅哥,听你的口音不像台湾人,你是打哪儿来的?"
听到这种询问,祖籍云南、出生缅甸、负笈台湾二十一年,硕士毕业的我,早已习以为常,不以为意!
见此情形,我故意跟她们卖关子:"妳们猜猜看我是从哪里来的?"

于是这一对母女,从非洲、澳洲、印度、巴基斯坦,一直猜到中国大陆、香港、新加坡、马来西亚……
她们怎么猜都不对,我觉得甚为好笑,于是我提示她们:"什么国家的人不·用·电?"
她们绞尽脑汁还是猜不出答案。
我进一步向她们暗示:"不·用·电是谐音喔!"
突然做母亲的那位很惊讶地说:"帅哥,你怎么知道我的名字呀?"
我丈二金刚摸头不着脑回覆她:"是喔,怎么说我知道妳的名字呢?"
那位大姐说:"我的名字叫雪莹,你刚才不是有提到吗?"
原来她把"谐音"听成"雪莹",都是我的缅甸国语(普通话)惹的祸,让她鸭子听雷,怎不令人啼笑皆非呢!
最后我向她们公布答案:"我来自缅甸(免电)。"
"哈哈哈哈……"她们听了我的答案捧腹大笑。
我亦莞尔一笑,顺手拎起了盛冰品的白色塑胶袋,潇洒地离去⋯⋯

作者简介
滇緬老旺,學名段威,原名何明旺,祖籍云南盈江縣,生于缅甸,嘗遊学云南,现居台湾;生日为农历七月十五日中元节(又称鬼节),故自譽為鬼才,家人亦美其名曰【老旺】,意谓将来兴旺、大器晚成、光宗耀祖;负笈宝岛后,自食其力勤工俭读、力争上游,最终取得硕士学位(理學)。有感于负笈两岸三地,人生经历曲折,求学过程坎坷,遂利用闲暇之余写作,传播正面能量,分享美丽人生,纪录生活点滴,感恩贵人相助;大学主修企管兼法律(雙學位),硕士攻读环保,对中华文化情有独钟;游学两岸三地、走過千山萬水,閱人無數、博览群书,勇於探索、勤於筆耕,不忮不求、不求闻达!



桃花源文轩编委会:
※总编:独来读网
收稿员:小草
智囊团:雨墨 乐婆婆 念奴娇
小草 飞花逐月 漢晋齋 兔爷老赵
微风拂过(康) 空谷幽兰 汉唐客
智者无疆 秦天 宋晓虹 蓝鹰
主播团:落日(主管) 风华正茂 雪峰
六仔 百灵 浣溪沙 冬雪 巴黎梦幻
会飞的鱼 蝶儿 梅兰 澜漪
编审:小玥儿 李根


