背景简介
最近,新型冠状病毒疫情牵动着所有人的心。
截至1月20日24时,全国累计报告新型冠状病毒感染肺炎确诊病例291例。日本和韩国通报确诊病例1例,泰国通报确诊病例2例。
冠状病毒是一类主要引起呼吸道、肠道疾病的病原体。整个病毒颗粒就像一顶帝王的皇冠,因此得名“冠状病毒”。
这次的新型冠状病毒(2019-nCoV)此前未在人类身上发现过。其感染症状包括:呼吸道症状,发烧,咳嗽,呼吸短促,呼吸困难等。1月20日,国家卫健委高级别专家组组长钟南山表示,目前新型冠状病毒疫情非常肯定地证实出现了人传人现象。
当前,新型冠状病毒感染的肺炎已纳入乙类传染病、采取甲类传染病的预防、控制措施。世卫组织22日将召开紧急会议,评估此次疫情是否构成“国际关注的突发公共卫生事件”,并就如何控制疫情传播提出建议。
Albert说英闻
Today we are going to be talking about the novel coronavirus that has killed multiple people and spread to multiple cities or even countries.
今天我们要聊的是全国人民都非常关心的新型冠状病毒,而这个病毒到现在已致多人死亡,扩散到多个城市,甚至是多个国家。
▼
The mysterious coronavirus that has killed at least four people and sickened more than 200 in China is capable of spreading from person to person, a prominent Chinese scientist said on Monday, adding to fears of a broader epidemic.The disclosure increased pressure on the Chinese government to contain a growing public health crisis, just as China enters its busiest travel season of the year. On Tuesday, the authorities confirmed a fourth death from the illness in the central Chinese city of Wuhan.
The Chinese official investigating a pneumonia outbreak stemming from a new coronavirus said the disease can spread from person to person but can be halted with increased vigilance, as authorities on Tuesday confirmed a fourth death.背景音乐:The Glass Child - I Will Be Ok
原文链接 :
https://www.nytimes.com/2020/01/20/world/asia/coronavirus-china-symptoms.html
https://www.cnbc.com/2020/01/21/china-coronavirus-human-to-human-transmission-confirmed.html
完整讲解内容在付费专辑《Albert说英闻》更新,总计23分钟。