“去医院”的英文不是“go to hospital”!别再搞错了哦!
去医院不是'go to hospital'!
go to hospital, 第一反应是不是'去医院'?
但其实'去医院'应该说:go to the hospital
注意哦,hospital 前多了个定冠词the!
区分:
- go to hospital 指去住院看病, 病人
- go to the hospital 指去到医院, 可能是医生, 护士, 或探望病人的人
我们中国人喜欢说'去医院', 但外国人更习惯说 '看医生', 在他们的认知里, 感冒发烧这种小病, 一般就找家庭医生, 或是去诊所(clinic)。
更常用的表达:
I need to go to the doctor.
我要去看医生。
I'd like to see a doctor.
我想去看医生。
Have you seen a doctor about it yet?
你找医生看过了吗?
什么情况才说hospital?
hospital在英文里指的是 大医院,另外你如果说 go to hospital, 老外会认为你病得很严重, 到了要住院的程度。非常容易产生误会。
例句:
He remained in the hospital for a solid month.
他在医院里住了整整一个月。
The pain got worse and she had to go to hospital.
她痛得更厉害了, 只得去医院住院了。
赞 (0)