只因湖太美,警察将其染黑?
Not even a nationwide lockdown could stop England's Instagrammers from flocking to a former limestone quarry in Harpur Hill, whose bright blue waters have earned it the nickname, "Blue Lagoon."
即使全国范围内都封闭了也无法阻止英格兰的照片墙用户蜂拥到哈尔普尔山的一个前石灰石采石场,那里明亮的蓝色湖水为它赢得了“蓝色泻湖”的绰号。
So police did what they had to do to stop visitors from coming. They dyed it black.
所以警察采取了必要行动来阻止游客来。他们把它染成了黑色。
Last Monday, UK's Prime Minister Boris Johnson banned residents from leaving their homes to prevent the spread of the novel coronavirus.
上周一时,英国首相鲍里斯·约翰逊开始禁止居民出门,以防止新型冠状病毒的传播。
"If you don't follow the rules, the police will have the power to enforce them," said Johnson, who himself has tested positive for coronavirus.
“如果你不遵守规定,警方将有权力强制执行,”约翰逊说,他自己的冠状病毒检测也呈阳性。
Despite this order, police said people were still visiting the disused quarry, which has become a popular tourist attraction.
尽管有这一命令,警方表示,人们仍跑来参观这个废弃的采石场,它已成为一个受欢迎的旅游景点。
"With this in mind, we have attended the location this morning and used water dye to make the water look less appealing," the Buxton police department said in a Facebook postWednesday.
巴克斯顿警察局周三在脸书上发文称:“考虑到这一点,我们今天早上去了现场,用了点染料,让水看起来没那么吸引人了。”
"Please stay at home."
“请大家居家隔离。”
This isn't the first time the picturesque body of water, near Buxton and about three hours northwest of London, has been dyed black, according to police.
据警方表示,这不是布克斯顿附近、距伦敦西北部约三小时车程的这片风景如画的水域第一次被染黑了。
While the lagoon may look like a tropical getaway, officials say the water contans toxic chemicals and has a pH level of 11.3, according to the BBC.
据英国广播公司报道,尽管这片泻湖看起来像是热带度假胜地,但官员们表示,湖水含有有毒化学物质,pH值为11.3。
For reference, laundry bleach has a pH level of about 12.
相比之下,洗衣漂白剂的pH值约为12。
Signs around the lagoon even warn tourists that the water contains cars, dead animals and trash.
环礁湖周围的标志甚至警告游客,水中有汽车、动物尸体和垃圾。
So police regularly dye the water to prevent people from swimming in it.
所以警察经常给水染色,防止人们在水里游泳。
The move by Buxton police comes as the number of coronavirus cases in the UK continue to rise.
在巴克斯顿警方采取这一行动之际,英国的新冠病毒病例数量继续上升。
As of Sunday there were at least 19,772 confirmed cases and 1,228 deaths, according to Johns Hopkins University.
约翰霍普金斯大学的数据显示,截至周日,至少有19772例确诊病例和1228例死亡。
Johnson says he is sending a letter to 30 million households across the UK to urge people to stay home.
约翰逊表示,他正在给英国3000万户家庭写信,敦促人们呆在家里。
"We know things will get worse before they get better," he writes in the letter.
他在信中写道:“我们知道情况在好转之前会变得更糟。”
"But we are making the right preparations, and the more we all follow the rules, the fewer lives will be lost and the sooner life can return to normal."
“但我们正在做正确的准备,我们越是遵守规则,失去的生命就越少,生活就能越快恢复正常。”
问题
文中提到这个湖的PH呈酸性还是碱性呢?
留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!
感谢关注
跟amber一起看世界