《淮南子》卷2俶真训诗解2杖性依神非梦非忧
题文诗:
大块自然,载我以形,劳我以生,逸我以老,
休我以死.善我生者,善我死也.藏舟于壑,
藏山于泽,人谓之固.虽然夜半,其有力者,
负而取也,寐者不知;藏小于大,有宜犹遁.
若藏天下,之于天下,无遁其形,物岂可谓,
无大扬攉?一范人形,而犹喜也,物若人者,
千变万化,未始有极.弊而复新,其为乐也,
可胜计邪.譬梦为鸟,而飞于天,若梦为鱼,
而没于渊.方其梦也,不知其梦,觉后知梦.
将有大觉,然后知今,此为大梦.吾未生时,
焉知生乐?今吾未死,而又焉知,死之不乐.
昔公牛哀,患转病也,七日化虎,其兄掩户,
而入觇之,虎搏杀之.文章成兽,爪牙移易,
志与心变,神与形化.为虎不知,其尝为人;
为人不知,其且为虎.代谢舛驰,各乐成形.
狡猾钝惽,是非无端,孰知所萌?水向冬则,
凝而为冰,冰迎春则,泮而为水;冰水移易,
于前后若,周员而趋,孰暇知其,所苦乐乎.
是故其形,伤于寒暑,燥湿之虐,形苑神壮;
其神伤乎,喜怒思虑,患者神尽,而形有余.
疲马之死,剥之若槁;狡狗之死,割之犹濡.
故伤死者,其鬼娆也,而时既者,其神漠也.
是皆不得,形神俱没.圣人用心,杖性依神,
相扶而得,善终善始.故寐不梦,其觉不忧.
【原文】
夫大块载我以形,劳我以生,逸我以老,休我以死。善我生者,乃所以善我死也。夫藏舟于壑,藏山于泽,人谓之固矣。虽然,夜半有力者负而趋,寐者不知。藏小大有宜,犹有所遁。若藏天下于天下,则无所遁其形矣。
物岂可谓无大扬攉乎?一范人之形而犹喜,若人者,千变万化而未始有极也。弊而复新,其为乐也,可胜计邪!譬若梦为鸟而飞于天,梦为鱼而没于渊。方其梦也,不知其梦也,觉而后知其梦也。今将有大觉,然后知今此之为大梦也。始吾未生之时,焉知生之乐也?今吾未死,又焉知死之不乐也。昔公牛哀转病也,七日化为虎,其兄掩户而入觇之,则虎搏而杀之。是故文章成兽,爪牙移易,志与心变,神与形化。方其为虎也,不知其尝为人也;方其为人也,不知其且为虎也。二者代谢舛驰,各乐其成形。狡猾钝惽,是非无端,孰知其所萌?
夫水向冬则凝而为冰,冰迎春则泮而为水;冰水移易于前后,若周员而趋,孰暇知其所苦乐乎!是故形伤于寒暑燥湿之虐者,形苑而神壮;神伤乎喜怒思虑之患者,神尽而形有余。故罢马之死也,剥之若槁;狡狗之死也,割之犹濡。是故伤死者其鬼娆,时既者其神漠。是皆不得形神俱没也。夫圣人用心,杖性依神,相扶而得终始。是故其寐不梦,其觉不忧。
【译文】
自然赐我形骸让我生命有所寄舍,用生驱使我劳累,用年老让我悠逸,用死亡让我安息。羡慕我活着和羡慕我死去的依据是一样的。把船藏在深谷里,把山藏在沼泽中,人们会以为藏得牢固隐蔽。虽然如此,半夜里有大力士背起它逃走,睡着的人们还不觉察,这是因为自以为将小物藏于大处是安全的,但最终还是丢失。假如把天下万物藏存在天下这个大库房,那么就不存在丢失这问题了。
事物哪能说没有一个基本的情形呢?造化只是偶而生成人类,如同造化万物一样,人不必沾沾自喜,天地造化出的物类千变万化不曾穷极,何止人一种。破敝的则更新,人为之高兴,这情形能数清吗?比如说你梦中变成鸟儿在天空飞翔,梦中变成鱼儿沉入深渊,当你处在梦里时不知道是在做梦,醒来才知道是一场梦。如果有一天你能彻底觉醒,你就会发觉今天的一切也就是一场大梦。当初我还没降生时,怎么知道生的快乐呢?现在我还没死,又怎么知道死的不快乐呢?以前公牛哀患有“转病”,七天后变成了老虎,他的哥哥推开房门进去探望他,这老虎扑上来将其咬死。因此人外表变成了兽类,人的手脚变成了尖爪,人的牙齿变成了利齿,心志、性情、神形均为转变了。当公牛哀变为虎的时候,并不知曾经是人;当他还是人的时候,并不知将要变虎。两者更换代谢、背道而驰,但各自都喜欢自己既成的形体。所以可见狡猾和愚钝、谁是谁非是讲不清楚的,谁知道它们是怎样产生的。
这就像水到冬天凝结成冰,冰到春天又融化成水,水和冰前后转易,好像是绕圈转,谁有闲工夫去探究其中的苦和乐。所以形体被寒暑燥湿之类侵害而受伤的人,身形枯衰但精神健盛;精神被喜怒思虑折磨而受伤的人,精神耗尽但身形尚存。因此,疲惫之马死后,剥宰它时就像枯木;健壮之狗死后,割宰它时还很润泽。所以受伤夭折而死的人,他的灵魂还不能安宁;天年寿尽而死的人,他的精神宁静空寂。这二种人皆不能做到形神俱没的境地。而得道的圣人运用心思时依倚性神互相扶持而不分离,所以他睡时不做梦,醒时不犯愁。