洛尔迦与达利!~天才间的共鸣

洛尔迦与达利曾是推心置腹的密友,似乎毫无争议;但究竟是友谊还是爱情,为何日渐疏远,则众说纷纭。
  
  成日里与他们混在一起的布努埃尔说:洛尔迦对达利热情有加,达利对洛尔迦则无动于衷。
  
  达利自己在60年代接受访问时,称洛尔迦对他有好感,他深感荣幸,但没有接受。然而在达利更早年的文字中却有这样的蛛丝马迹:“当我深感费德里科(即洛尔迦)诗歌的煽动性和富激情的焰火变成不可控制的冲天烈焰时,我、我拼命抑制它”。到晚年,倒是他自己翻出这段旧事,没有他回忆录的自解尘封,何来今日电影的孜孜以求。
  
  而在洛尔迦写给达利的信中,则充满了诗样的表白:“一种思绪在黑夜和白天连着你我的心,我要为之歌唱。那缕令我俩眼花的光线不是艺术,而是爱、友谊和交错的刀剑。”


微风的蝴蝶
(洛尔迦)

微风的蝴蝶,
如此可爱的风的动物;
微风的蝴蝶,
如此可爱的风的动物;
微风的蝴蝶,
如此翠绿,如此金黄;
一片烛火;
微风的蝴蝶,
我乞求你,停在那里,停在那里,停在那里!
然而为了在那里停留一瞬
你并不想留连。
微风的蝴蝶,
如此翠绿,如此金黄;
一片烛火;
微风的蝴蝶,
我乞求你,停在那里,停在那里,停在那里!
我乞求你,停在那里!
蝴蝶,你在那里吗?

蝴蝶风景画 达利

蜗牛
(洛尔迦)

他们给我带来了一只蜗牛。

它在里面唱歌
一片地图般发绿的海洋。
我的心
随海水而汹涌,
随着褐色和银色的
小鱼而汹涌。

他们给我带来了一只蜗牛。

天使与蜗牛 达利作品

大地
(洛尔迦)

我们漫步于
一块无银的镜面
一块无云的水晶。

如果百合花
颠倒着生长,
如果玫瑰花
颠倒着生长,
如果所有根须
直指群星
死者亦不闭上
他们的眼睛,
那么我们就会像天鹅一样。

倒影变成大象的天鹅(局部) 倒影变成大象的天鹅(局部) 达利

飞翔的加塞拉
(洛尔迦)

我常常把自己迷失在海里。
我的耳朵充满新近剪下的花朵
我的舌头充满爱情和痛苦。
我常常把自己迷失在海里,
正如我迷失在孩子们的心里。

没有人在给予一吻时
感觉不到他人虚无假面后的笑意。
没有那种触摸新生儿
既遗忘马匹静止颅骨的人

因为玫瑰们在额头上
寻找变得坚韧的骨头风景,
而人类的手没有命运,
却模仿地下的根须。

正如我迷失在孩子们的心里,
我常常把自己迷失在海里。
不了解水,我在那消耗我的
光芒中去寻找死亡。

头上插玫瑰的女人(局部) 达利


“当你在海边时,尤其当你描绘吱嘎的声响
  和小尘埃时,请记得我。
  噢,我的小尘埃!请将我的名字
  注在画上,让其永世留传。”
  
  ——Federico García Lorca致Salvador Dalí

(0)

相关推荐