“火车站”英语居然不是“train station”??

公司有个小伙伴说

第一次出国不久后

买了火车票

却找不到火车站

她们问路人

“Excuse me, where's the train station?”

“不好意思,请问一下火车站在哪”

路人给她指了个方向

她们听话的往那个方向走了

结果到了一个地铁站

当时她们就

后来实在是找不到

只能在街上抓个中国的小姐姐问

小姐姐解释说

“因为美国的轨道列车太多了,

而且美国的火车站除了火车外还有其他的轨道列车

刚刚你们问的那个路人“train station”在哪

可能他误解了

以为你们想去搭地铁

(美国地铁也很像火车)

就把你们带到地铁站去啦。”

train station

火车站

train是火车,所以火车站的英文是train station,这也是最常见的表达。train包括各种有轨道的车站,大部分情况都可以用它来说明,但是train station不一定每次都是火车站的意思,也有可能是地铁。

railway station

火车站

railway station相较于train station在英国的使用频率绝对是更高的。如果一个英国人听到另一个英国人把“火车站”叫作train station,八成心里都在暗暗地骂他是美国主义。

railway是铁轨的意思,所以railway station就是火车站,我们也可以说rail station。

而在真实的日常生活中提到火车站一般都是直接说某某站

比如阿姆斯特丹中央车站就是Amsterdam Centraal station

例:

Do not worry about it,we will drive you to the railway station.

别担心,我们会开车送你到火车站的。

terminal

[ˈtɜːrmɪnl]

终点站;航空站

这个单词多指火车汽车的终点站和机场航站楼,比如纽约中央火车站的英文翻译就是Grand Central Terminal.

把火车站直接翻译为terminal并不多见,老师更推荐同学们使用train station和railway station。

常见车站的英文表达
学会了火车站,别的车站也不能说错,老师梳理了各种车站的地道表达,建议大家背诵。

地铁站

subway station

metro station

高铁站

high-speed train station

公交站

bus station

出租车站

taxi stand/rank

长途汽车站

coach station

航站楼

terminal building

(0)

相关推荐