toast不只是“吐司”,catch不只是“抓”

发完「聊聊墨尔本的这三家书店」这篇文章后,突然特别想把之前看过十几页的《岛上书店》 读完。于是找到电子版,用两天的睡前时间读完。如果你喜欢书和书店的话,推荐你一定要读一读。

今天不和大家聊阅读内容,而是从英语学习的角度,和大家分享其中10个地道实用的表达。希望我的分享可以让你学习到几个表达的同时,学习如何利用阅读学英文。

1. 每天爱你多一些

  • “She takes another sip and shrugs. “It’s growing on me.”

  • “So the thing is, at first I kind of hated the book, but then it grew on me, yeah.”

  • 书中两次出现了grow on,说明这是一个高频的短语动词,它的意思是“逐渐喜欢上”,例如上面第二个句子想表达的是“我慢慢地爱上了读书”。

  • 你有没有一开始并不喜欢的人、事、地方,然后渐渐地开始变得喜欢?这时候就可以用grow on。

2. 换汤不换药的formulaic

  • Maeve Binchy is popular for a while, until Margene, who in another life had been an investment banker, raises the complaint that Binchy’s work is too formulaic.

有些作者的作品翻来覆去都是同一个套路,这时候我们可以用formulaic来形容这样的作品:公式化、俗套。类似的表达书中还出现了cliché。

3. touristy

  • He has not been to Pequod’s since before Maya, and its decor strikes him as embarrassing and touristy.

读大学的时候慕名去乌镇游玩,本以为可以体验一下南方宁静古朴的小镇生活,结果发现到处都是人,到处都是卖东西的,充满了商业气息。我想你一定也有过这样的体验吧?这时候我们可以用到touristy,表示“挤满游客的;被旅游商品充斥的”。

4. mellow

  • He trusts me more, she thinks, or maybe it’s just that fatherhood has mellowed him.

书店老板A. J. Firky收养了被遗弃的小姑娘Maya,从此他的生活发生了改变,父亲这个角色让他变得成熟、柔和。mellow是一个读起来都觉得温柔的词,作为动词它表示“使...平和/成熟”。林语堂先生在《苏东坡传》中就用到了这个词:

The human spirit in Su Tungpo was mellowed, not soured, by his many troubles, and we love him today because he suffered so much.

大概是说:苏东坡并没有因为被流放而折磨,相反,这些挫折让他变得更加成熟。

5. set someone up with

  • But hey, it’s good to know your heart still works, right? Want me to set you up with someone?

  • As a warm-up, Lambiase sets up A.J. with his cousin. ”

  • Next, Margene from the store sets him up with her neighbor, a lively female firefighter named Rosie.

读完这三个句子,你应该可以猜到set someone up with表示“介绍男/女朋友”了,类似的表达还有fix someone up with。

6. hog

  • And would someone tell A.J. he is hogging the bottle?

hog作为名词表示“猪”,作为动词表示“独占”。例如你做地铁的时候,有没有发现有的人会用整个身子靠着扶手柱子,以至于他人无法使用?这时候ta就是在hogging the pole. 纽约地铁站中就有这样的文明乘车提示:

7. toast不只是吐司

  • Your brain’s toast.

说到toast这个词,大家可能会想到两个意思: 吐司和祝酒。除此之外,someone/something is toast是个习惯表达,表示“某人/事完蛋了” --To be in serious trouble; to be ruined, finished, or defeated。类似的表达还有dead meat, in hot water, in deep shit.

8. catch不只是抓

  • Your dad is not exactly a catch.

我们熟悉catch表示“抓”,口语中catch 还经常表示“陷阱” “猫腻”。不过在这里catch的意思是“如意的伴侣”。看个例句:I was so in love with him and all my friends said what a good catch he was. 我当时和他陷入热恋,我的朋友们都说能找到他是我的福气。

读完这篇文章你可以学到:

1. 学会了8个词:grow on, set up with, formulaic, toast, mellow, touristy, hog,catch。这些词你都会读、会用了吗?

2. 在阅读过程中注意作者用到的同义词、反复用到的词。例如formuliac和cliche是同义词,grow on出现了两次。如果读电子版的话,要善用搜索:

3. 学习词汇的时候注意联系自己学过的词,形成词汇体系。自己可以精选几个词,通过查字典和资料把这些词讲给别人听,这样可以加强记忆。

你可以试着用其中的某个词来写个句子留言在下面,很可能通过这种方式你就记住了这个词了呢。

(0)

相关推荐