20161001#写作翻译每日一句# for 四六级and考研
你知道大学英语四级考试的全称是什么?
College English Test Band Four, 简称CET-4;别告诉我你以前不知道
辣么,大学英语六级考试的全称是什么??
恭喜你!如果智商没问题,应该可以猜到。
那么,考研英语哪????
谁知道????
答案在最后
今天的写作翻译每日一句
201601001
四级:
今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。
六级:
在帮助国际社会于2030年前消除极端贫困过程中,中国正扮演着越来越重要的角色。
考研:
48. But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.
长按下图识别并关注石雷鹏老师
四级:
Changsha witnessed the annual Chinese Speech Contest for Foreigners this year.
==The annual Chinese Speech Contest for Foreigners was held in Changsha this year.
六级:China is playing an increasingly important role in assisting the international community to eliminate extreme poverty before 2030.
考研:
句子分段:
But the idea || that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen|| rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.
参考译文:
但是,新闻工作者对于法律的理解应该比普通公民更加深刻,这个观点是在对于新闻媒体的既定规范和特殊的社会责任有深刻认识的基础之上建立的。
句子结构:
1)主语+that引导的同位语从句+谓语(rest on)+宾语(an understandingof...);2) the establishedconventions和special responsibilities均修饰news media。
重点词汇:
profoundly深刻地;
rest on建立在……之上,以……为基础或根据;
understanding理解,共识;
established既定的,确认的;
convention规范;约定俗称的习俗
news media新闻媒体
考研英语的全称是全国硕士研究生入学考试
英文为: The National Entrance Exmination for Postgraduate