老外问你Are you smoking要当心了!可不是问“你抽烟吗”!

英语口语

Jimmy s Note

吉米老师前言:老外问你Are you smoking时,可别以为是问你抽烟吗。如果你回答no ,I do not smoke,那可就闹出笑话了。快来和吉米老师学习are you smoking这句地道口语吧~

实用口语表达

Are you smoking 你是不是傻

Are you smoking的意思和抽烟没有半毛钱关系,表达的既不是'你抽烟吗',也不是问'你是不是在抽烟'。而是你脑子进水了吗,你是不是傻啊。当你身边的朋友犯傻的时候,你就可以用are you smoking来狠狠地吐槽他们。

Are you smoking? I already told you not to lend money to him again.

你是不是傻啊,我早和你说过,不要再借钱给他了。

do you smoke=你抽烟吗

外国人询问别人会不会抽烟,一般会对别人说,do you smoke。要注意的是,不要说成can you smoke。

就像外国人问中国人会不会说英语,说的也是do you speak English,不会说can you speak English。如果我们想给新认识的朋友递根烟,可以先问一句,do you smoke。

Do you smoke? No, I stop smoking for the sake of health since last year.

你抽烟吗?从去年开始,我就已经戒烟了。

你是不是傻还能怎么说

silly 愚蠢的; 傻孩子

fool 蠢人;傻瓜

stupid 傻子;笨蛋;没脑子的

idiot 白痴

在英语中,形容一个人傻的表达很灵活,silly、fool、idiot和stupid都是很常见的表达。

I think her younger sister is a idiot.

我认为她妹妹是个笨蛋。

empty-headed没头脑的;傻的;无知的

airhead 笨蛋;傻瓜

head和一些词搭配,也可以表示傻瓜。airhead我们可以理解为脑子里全是空气的人,empty是空洞的,所以empty-headed就是没脑子的人。

They looked at me as if I was a airhead.

他们看着我,仿佛我是个笨蛋一样。

grow up 别犯傻了

grow up成熟点;别犯傻; 别孩子气

I am no fool我可不傻

do not be silly 别傻了

do not be foolish别傻了

wise up该醒悟了;放聪明点

很多人都知道grow up是成长的意思,但是grow up也能引申为别犯傻了,别像个孩子似的。wise up的原义是意识到、察觉到,我们可以理解为一个人不能再犯傻了,他必须明白一些事情了。

Grow up, we all are adults,you should take the responsibility.

别犯傻了,我们都是成年人了,你应该承担起责任。

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

今日作业

这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业

Are you smoking?You were cheated by him several times.

这句话怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

编辑|Ivy

(0)

相关推荐