《唐诗三百首》之五言古诗欣赏(十二)

译文

宝塔宛如平地涌出,孤高巍峨耸入天宫。 

登上去像走出人间,蹬踏梯道盘旋空中。 

高峻突出镇定神州,峥嵘胜过鬼斧神工。 

四角伸展挡住白日,七层紧紧连着苍穹。 

下看飞鸟屈指可数,俯听山风呼啸迅猛。 

山连山如波涛起伏,汹涌澎湃奔流向东。 

青槐夹着笔直驰道,楼台宫殿何等玲珑。 

秋天秀色从西而来,苍苍茫茫弥漫关中。 

长安城北汉代五陵,万古千秋一派青葱。 

清净佛理完全领悟,善因素来为人信从。 

立誓归隐辞官而去,信奉佛道其乐无穷。

注释

浮图:原是梵文佛陀的音译,这里指佛塔。慈恩寺浮图:即今西安市的大雁塔。

涌出:形容拔地而起。

世界:指宇宙。

磴:石级。盘:曲折。

突兀:高耸貌。 

峥嵘:形容山势高峻。鬼工:非人力所能。 

碍:阻挡。

惊风:疾风。

驰道:可驾车的大道。

宫馆:宫阙。 

关中:指今陕西中部地区。

五陵:指汉代五个帝王的陵墓,即汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵和昭帝平陵五位君王的陵墓。

净理:佛家的清净之理。 

胜因:佛教因果报应中的极好的善因。 

挂冠:辞官归隐。 

觉道:佛教的达到消除一切欲念和物我相忘的大觉之道。 

鉴赏

此诗开头两句:“塔势如涌出,孤高耸天宫。”自下而上仰望,只见巍然高耸的宝塔拔地而起,仿佛从地下涌出,傲然耸立,直达天宫。用一“涌”字,增强了诗的动势,既勾勒出了宝塔孤高危耸之貌,又给宝塔注入了生机,将塔势表现得极其壮观生动。

接下去四句:“登临出世界,磴道盘虚空。突兀压神州,峥嵘如鬼工。”写登临所见、所感,到了塔身,拾级而上,如同走进广阔无垠的宇宙,蜿蜒的石阶,盘旋而上,直达天穹。此时再看宝塔,突兀耸立,如神工鬼斧,简直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不仅雄伟,而且精妙。 

再下去四句:“四角碍白日,七层摩苍穹。下窥指高鸟,俯听闻惊风。”写登上塔顶所见,极力夸张塔体之高,摩天蔽日,与天齐眉,低头下望,鸟在眼下,风在脚下。这鸟和风,从地面上看,本是高空之物,而从塔上看,就成了低处之景,反衬宝塔其高无比。

下面八句,以排比句式依次描写东南西北四方景色。“连山若波涛,奔凑似朝东。”描绘东面山景,连绵起伏,如滚滚巨浪;“青槐夹驰道,宫馆何玲珑。”状摹南面宫苑,青槐葱翠,宫室密布,金碧交辉;“秋色从西来,苍然满关中。”刻写西面秋色,金风习习,满目萧然,透着肃杀之气;“五陵北原上,万古青濛濛。”写北边陵园,渭水北岸,座立着长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,它们是前汉高帝、惠帝、文帝、景帝、武帝五位君王的陵墓。当年,他们创基立业,轰轰烈烈,如今却默然地安息在青松之下。诗人对四方之景的描绘,从威壮到伟丽,从苍凉到空茫,景中有情,也寄托着诗人对大唐王朝由盛而衰的忧思。

末了四句,“净理了可悟,胜因夙所宗。誓将挂冠去,觉道资无穷。”诗人想辞官事佛,此时,岑参得知,前方主将高仙芝出征大食,遭遇挫折;当朝皇帝唐玄宗,年老昏聩;朝廷之内,外戚宦官等祸国殃民;各方藩镇如安禄山、史思明等图谋不轨,真可谓“苍然满关中”,一片昏暗。诗人心中惆怅,认为佛家清净之理能使人彻悟,殊妙的善因又是自己向来的信奉,因此想学逢萌,及早挂冠而去,去追求无穷无尽的大觉之道。

译文

癸卯年,西原贼人攻入道州城,焚烧杀戮掠夺,几乎扫光全城才走。第二年,贼人又攻打永州并占领邵州,却不侵犯道州边境而去。难道道州官兵能有力制敌吗?不过是蒙受贼人的哀怜而巳。催缴赋税的官吏为什么还如此忍心苦苦搜括呢?因此作诗一篇给官吏们看看。

我早年遇到了太平世道,在山林中隐居了二十年。

清泉水流经过我家门口,山涧洞谷对着我家门前。

田租赋税有个固定期限,日上三竿依然安稳酣眠。

忽然间遭遇到世道突变,数年来亲自从军上前线。

如今我来治理这个郡县,又遇到蛮夷来骚扰侵犯。

县城太小蛮夷无意洗劫,百姓贫穷他们也觉可怜。

因此他们攻陷邻县境界,唯有这个道州独自保全。

奉皇命来收租税的使臣,难道还比不上盗贼慈善?

现在那横征暴敛的官吏,催赋逼税恰如火烧油煎。

谁忍心断绝人民的生路,换取时世所称赞的忠贤?

我想辞去官职丢弃符节,拿起竹篙自己动手撑船。

带领全家回到鱼米之乡,告老归隐住在那江湖边。

注释

癸卯岁:即唐代宗广德元年(763年)。

道县:今湖南县道县。

永、邵:永州和邵州,今均属湖南省。

边鄙:边境。

与:通“欤”,吗。

昔岁:从前。

庭户:庭院。

洞壑(hè):山洞,沟壑。

井:即“井田”;井税:这里指赋税。

晏:晚。

世变:指安史之乱所带来的社会动荡。

戎旃(zhān):战旗,一说为军帐。

典:治理、掌管。

见全:被保全。

将王命:奉皇上的旨意。

绝:断绝。

委:弃。符节:古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证。委符节:辞官。

引竿:拿钓竿,代指隐居。刺船:撑船。

将:带着。就:靠近。

湖:一作“海”。

赏析

此诗和《舂陵行》都是作者反映社会现实,同情人民疾苦的代表作,而在斥责统治者对苦难人民的横征暴敛上,此诗词意更为深沉,感情更为愤激。

在诗中,元结把起义的少数民族称之为“贼”,固然表现了他的偏见,但他把“诸使”和“贼”对比起来写,通过对“贼”的有所肯定,来衬托官吏的残暴,这对本身也是个“官吏”的作者来说,是非常难能可贵的。

全诗共分四段。第一段由“昔年”句至“日晏”句,先写“昔”。头两句是对“昔”的总的概括,交代他在作官以前长期的隐居生活,正逢“太平”盛世。三、四句写山林的隐逸之乐,为后文写官场的黑暗和准备归老林下作铺垫。这一段的核心是“井税有常期”句,所谓“井税”,原意是按照古代井田制收取的赋税,这里借指唐代按户口征取定额赋税的租庸调法;“有常期”,是说有一定的限度。作者把人民没有额外负担看作是年岁太平的主要标志,是“日晏犹得眠”即人民能安居乐业的重要原因,对此进行了热情歌颂,便为后面揭露“今”时统治者肆意勒索人民设下了伏笔。

第二段从“忽然”句到“此州”句,写“今”,写“贼”。前四句先简单叙述自己从出山到遭遇变乱的经过:安史之乱以来,元结亲自参加了征讨乱军的战斗,后来又任道州刺史,正碰上“西原蛮”发生变乱。由此引出后四句,强调城小没有被屠,道州独能促使的原因是:“人贫伤可怜”,也即“贼”对道州人民苦难的同情,这是对“贼”的褒扬。此诗题为“示官吏”,作诗的主要目的是揭露官吏,告戒官吏,所以写“贼”是为了写“官”,下文才是全诗的中心。

第三段从“使臣”句至“以作”句,写“今”,写“官”。一开始用反问句把“官”和“贼”对照起来写:“使臣将王命,岂不如贼焉?”这是抨击官吏,不顾丧乱地区人民死活依然横征暴敛的愤激之词,是元结关心人民疾苦的点睛之笔。而下两句指陈事实的直接描写:“今彼征敛者,迫之如火煎”,更活画出一幅虎狼官吏陷民于水火的真实情景。和前面“井税”两句相照应,与“昔”形成鲜明对比,对征敛官吏的揭露更加深刻有力。接下来的两句:“谁能绝人命,以作时世贤?”以反问的语气作出了断然否定的回答,揭示了“时世贤”的残民本质。“绝人命”和“伤可怜”相照应,“时世贤”与“贼”作对比,这里对“时世贤”的讽刺鞭挞之意十分强烈。更为可贵的是诗人在此公开表明自己不愿“绝人命”,也不愿作“时世贤”的决绝态度,并以此作为对其他官吏的一种告诫。

第四段由“思欲”句至“归老”句,向官吏们坦露自己的心志。作者是个官吏,他是不能违“王命”的,可是作“征敛者”吧,他又不愿“绝人命”。诗人对待这一矛盾的处境的办法是:宁愿弃官,归隐江湖,也绝不去做那种残民邀功、取媚于上的所谓贤臣。这是对统治者征敛无期的抗议,此处充分清楚地表明作者对民瘼的热情关心。

元结在政治上是一位具有仁政爱民理想的清正官吏;在文学上反对“拘限声病,喜尚形似”(《箧中集序》)的浮艳诗风,主张发挥文学“救时劝俗”(《文编序》)的社会作用。这首诗不论叙事抒情,都指陈事实,直抒胸臆,没有一点雕琢矫饰的痕迹,而诗中那种忧时爱民的深挚感情,如从胸中自然倾泄,自有一种感人之处,亦自能在质朴之中成其浑厚,显示出元结诗质朴简古、平直切正的典型特色。沈德潜说:“次山诗自写胸次,不欲规模古人,而奇响逸趣,在唐人中另辟门径。”(《唐诗别裁》)

(0)

相关推荐

  • 唐诗解读——元结之《舂陵行》

    军国多所需,切责在有司. 有司临郡县,刑法竞欲施. 供给岂不忧,征敛又可悲. 州小经乱亡,遗人实困疲. 大乡无十家,大族命单羸. 朝餐是草根,暮食仍木皮. 出言气欲绝,意速行步迟. 追呼尚不忍,况乃鞭 ...

  • 唐诗解读——元结之《贼退示官吏》

    昔岁逢太平,山林二十年. 泉源在庭户,洞壑当门前. 井税有常期,日晏犹得眠. 忽然遭世变,数岁亲戎旃. 今来典斯郡,山夷又纷然. 城小贼不屠,人贫伤可怜. 是以陷邻境,此州独见全. 使臣将王命,岂不如 ...

  • 《唐诗三百首》五言古诗6卷 选50篇古诗

    中国是诗的国度,唐朝是中国诗歌的巅峰.唐诗对中国文学的影响极为深远,历朝历代的文人视唐诗为圭臬,奉唐人为典范.唐诗与宋词.元曲并称,题材宽泛,众体兼备,格调高雅,是中国诗歌发展史上的奇迹. 目录: 五 ...

  • 《唐诗三百首》五言律诗 (8卷) 选入79篇古诗

    中国是诗的国度,唐朝是中国诗歌的巅峰.唐诗对中国文学的影响极为深远,历朝历代的文人视唐诗为圭臬,奉唐人为典范.唐诗与宋词.元曲并称,题材宽泛,众体兼备,格调高雅,是中国诗歌发展史上的奇迹. 目录: 五 ...

  • 李旺岐硬笔草书唐诗三百首257杜甫《至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事》

    李旺岐硬笔草书唐诗三百首257杜甫《至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事》

  • 楷书《唐诗三百首》田字格练字帖之二

    楷书<唐诗三百首>田字格练字帖之二 高清PDF文档,培训机构必备,联系天天练字书法学堂VX:ttlz004,私人定制教材,可打上机构名称. 定制书法教材微信:ttlz004 

  • 《唐诗三百首》之五言古诗欣赏(十五)

    译文 卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿. 大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑. 山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息. 夜晚孤独我不禁想起长安,听到岸上钟声我怎能入 ...

  • 《唐诗三百首》之五言古诗欣赏(十四)

    译文 今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人. 你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜. 想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰. 可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹? 注释 寄:寄赠.全 ...

  • 《唐诗三百首》之五言古诗欣赏(十)

    译文 我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔. 淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户. 光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古. 德高望重崔少府在清江河畔,他今夜 ...

  • 《唐诗三百首》之五言古诗鉴赏(十六)

    译文 我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方. 今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上. 你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养. 妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行. 面对此情景 ...

  • 《唐诗三百首》之五言古诗欣赏(十三)

    译文 官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香. 东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉. 心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂. 自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾 ...