诗魔的插画:Barbara Monacelli意大利时装设计师,插画家,画家

Barbara Monacelli

Barbara Monacelli是意大利时装设计师,插画家,画家。毕业于罗马服装和时尚学院

她的作品已发表在modain精选(意大利)。她进行了一系列的辉煌的合作,

其中的Pino Lancetti,les copains,埃贡·Fürstenberg、傅贵袅(中国北京)。

她还参加了在意大利和国外的集体展览:加拿大,希腊,西班牙,法国,智利,乌拉圭。

她创造的作品是用诗意的引用来激发自己的艺术,有不少选用近代诗句辅阅图片的做法。

以及献给她崇拜的Amedeo Modigliani (意大利表现主义画家与雕塑家)

而选用的诗人则是阿尔蒂尔·兰波(Arthur Rimbaud)(1854~1891)法国诗人,

早期象征主义诗歌的代表之一,开启了超现实主义诗歌流派。

例举兰波的诗歌《元音》

Voyelles

Poésies

Arthur Rimbaud

A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu :

voyelles,

Je dirai quelque jour vos naissances latentes :

A, noir corset velu des mouches éclatantes

Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,

Golfes d'ombre ; E, candeurs des vapeurs et des

tentes,

Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles

;

I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles

Dans la colère ou les ivresses pénitentes ;

U, cycles, vibrements divins des mers virides,

Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides

Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux

;

O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,

Silences traversés des Mondes et des Anges ;

- O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux !

翻译:

A黑、E白、I红、U绿、O蓝:元音们,

有一天我要泄露你们隐秘的起源:

A,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心,

围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾;

E,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰,

白的帝王,繁星似的小白花在微颤;

I,殷红的吐出的血,美丽的朱唇边

在怒火中或忏悔的醉态中的笑容;

U,碧海的周期和神秘的振幅,

布满牲畜的牧场的和平,那炼金术

刻在勤奋的额上皱纹中的和平;

O,至上的号角,充满奇异刺耳的音波,

天体和天使们穿越其间的静默:

噢,奥美加,她明亮的紫色的眼睛!

以下是作者以服装为主业的作品花絮介绍

(0)

相关推荐