Guru:“达人”在英语中怎么说?
“达人”是近些年的流行词语,指的似乎是,在某一领域拥有丰富的专业知识、在某个方面非常精通的高手。
在日常生活中,“达人”是个很有用的词语,用来描述那些非正式的“专家”。
在英语中表达“达人”这个概念时,经常使用的说法是Guru;但与中文的“达人”相比,Guru在含义和用法都略有不同。
来源
Guru这个词语,是英语中的外来词,来源于南亚的印度,本来的含义是指,印度教中的“大师”或“宗教领袖”。
在1960和1970年代,欧美各国盛行青年运动,很多年轻人对亚洲各地的东方文化产生了深厚兴趣,前往印度旅游生活,向当地的各位Gurus学习;甚至有些人回国之后召集志同道合者、自己当上了Guru。
大约从那时起,Guru这个词语开始成为英语的日常词汇。
用法
在今天的日常英语中,Guru很少用来指宗教中的长老级人物,只有偶尔用来指精神上的导师。
更多的时候,Guru用在非正式场合,描述某个人在某个领域拥有专长。
Guru的相关领域,很少是具有严格理论体系的Exact Science,通常都是以经验经历为基础,例如:a management guru/health guru/fashion guru,企业管理专家,健康养生达人,时尚达人。
另外,进入计算机时代以来,各种应用软件的使用能手,也经常被称为Guru,例如,a Photoshop guru/Excel guru等等。
有些时候,Guru也会用来指比较正式的专家,但略微会带有一丝调侃的意味。例如,下面的句子,就多少在暗示哲学并不是严格的科学:
Jean-Paul Sartre was the guru of post-war French philosophy.
萨特是二战之后法国哲学界的领军人物。
与“达人”的差异
Guru所涉及的领域,主要偏重intellectual领域,包括头脑、智识、精神等方面,有时也指生活方式、工作方法等方面。
和中文的“达人”不同的是,Guru很少用于描述涉及身体肢体的具体活动,例如体育、唱歌;很少有人使用a basketball guru或 a karaoke guru的说法。
虽然在领域范围上有所局限,但Guru在资历地位方面却更加自由,除了“达人”,还可以翻译成中文的“专家”、“大师”。
相比之下,“达人”似乎主要用来指,草根的能手、身边的普通人,而不是遥不可及的正式“专家”、“权威”、“大师”。
END.