She’s a ten不是“她是十”,不要望文生义!
夸人漂亮,人们第一个想到的词就是 beautiful,但用的人多了,就显得有点 out 了。
今天来学一个比较酷的说法:She’s a ten.
从美国俚语词典中,看到作者用了一系列词来定义 She’s a ten,咱们一个个来看:
1.a knock out,
2.mad hot,
3.sexy,
4.stunning,
5.f*cking hottttttt
咱们一个个说,knock out 源自拳击场上的术语,缩写就是“K.O.”,一个人如果一出场就靠颜值把你 K.O. 了,那么他/她就是一个 knock out(中间一般不用空格)。
第二个,mad hot,一般老美夸人的颜值高,hot 是最高频的用词,但 hot 可以表示“天气热”,所以,当你感到很热的时候,最好别说 I’m so hot,这有“我颜值很高”的歧义,可以说 It’s so hot。
mad hot 前面的 mad (疯狂的)强调了 hot 的程度,即 very hot。
第三个,sexy,表示“性感的”。这个大家都知道吧,一般有 sexually attractive 的内涵,往往用来指身材很好、衣着撩人那种女士。
第四个,stunning,这个词很高级了,同义词还有 gorgeous、amazing 等,类似于中文里的“惊艳”。想想一个派对现场,你一位女同事穿了一身晚礼服,珠光宝气,那种感觉就非常 stunning。
第五个,f*cking hotttttt,这个跟前面的 mad hot 构词法、含义一样啊,只是程度更深了,fucking 只是表达一种惊讶程度,整句话的意思相当于中文里的“卧槽,这也太美了吧!”
所以 She’s a ten就是说一个女子颜值特别高、特别吸引人、惊艳到爆那种感觉。
辣么,为什么用数字10呢?
这位国外网友这样回答:
People like to rate on a 1-10 scale. 10 being the best, 1 being the worst. So if she's a 10 she's perfect (usually just based on physical appearance).
翻译:人们喜欢用1-10来打分,10表示最好,1表示最差。如果一个女孩是10分,那么她就是最完美的(通常这样的分数是基于外表)。
这让我想起了2、3年轻网络上流传的“几分女”的图,这里就列举8-10分女吧:
看来“打分文化“中外皆有啊,“She’s a ten”就是对一个女子颜值的最高打分啊,10分满分。
所以也别轻易使用“She’s a ten”,因为已经到头了,属于最高褒奖。
其实夸一个女孩子漂亮,除了上面说的这些,还有三个我觉得也不错,给大家总结一下:
1. As pretty as a picture.
如果形容一个美女,我们也许会说“像从画卷走出来一样的一样”,“美如画”用英语来说就是“as pretty as a picture”
2. out of this world
当你觉得某个女子是绝世大美女,美得跟天仙一般,就可以说“She’s out of this world”(美得不像凡人)。
这个短语不单可以修饰人,也可以修饰一个特别神奇或精巧物品,有种“只应天上有”的感觉。
3. drop-dead gorgeous
Drop dead原义是“突然死掉”、“猝死”,其实跟 gorgeous(极为迷人的)连用,也是一种夸张和强调。
你想,一个大美女向你走来,你小心脏还受得了吗?所以,这时候用drop-dead gorgeous来描述她,非常贴切了,我想可以翻译为“倾国倾城”、“沉鱼落雁”。
你认为长得最好看的明星是谁,可以在评论区聊聊~