这一生,一定要背下来的21首中外名人英文诗歌(附视频+音频)

正所谓 “熟读唐诗三百首,不会写诗也会吟诵”,学习一门语言,如果没有足够的素材的积累,怎么能说出优美漂亮的话语呢?英语的学习也是如此,你有读过一首英文诗歌吗?你知道的外国英语诗人有几个呢?你能说出几句你最喜欢的英文诗句吗?;如果没有背过优美的英文诗歌,又怎么能体会一门语言之美呢?

《爱情和友谊》-中英双语(试听)

爱情和友谊 来自微秀英语WeShow 00:00 11:13

我们深知,学英语,不是简单的背几个单词,读几个句子,就能体会到一门语言的魅力,所以我们历时数月,精心制作了《21首中外名人英语诗歌》,全部附有中英文字幕视频和音频MP3文件,现在全部免费送给你,接下来一起看一下你最喜欢的是哪一首呢?文章中间有免费获得的方法,耐心看完收获满满哦~

01

When you are old

当你老了

-- by William Butler Yeats

--叶芝

When you are old and gray and full of sleep,

当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,

And nodding by the fire, take down this book,

在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

And slowly read, and dream of the soft look

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

Your eyes had once, and of their shadows deep;

回想它们昔日阴影的浓重;

02

See me or not

你见或者不见我

作者:扎西拉姆·多多

It doesn't matter if you see me or not

你见,或者不见我

I’m right there

我就在那里

with no emotions.

不悲不喜

It doesn't matter if you miss me or not

你念,或者不念我

the feeling is right there

情就在那里

and it isn’t going anywhere

不来不去

03

I saw Thee Weep

我见过你哭

-- George Gordon Byron

乔治·戈登·拜伦

I saw thee weep

我见过你哭

The big bright tear

晶莹的泪珠

Came out that eye of blue

从蓝眼睛滑落

And then methought it did appear

像一朵梦中出现的紫罗兰

04

Saying Good-bye to Cambridge Again

再别康桥

--by Xu Zhimo

作者:徐志摩

Very quietly I take my leave

轻轻的我走了,

As quietly as I came here;

正如我轻轻的来;

Quietly I wave good-bye

我轻轻的招手,

To the rosy clouds in the western sky.

作别西天的云彩。

05

The daffodils

咏水仙  

by William Wordsworth

作者:威廉·华兹华斯

I wander'd lonely as a cloud

我像一朵浮云独自漫游

That floats on high o'er vales and hills

飘过深谷群山

When all at once I saw a crowd

突然间看到一片

a host of golden daffodils

无数朵的,金色水仙花

Beside the lake, beneath the trees

长在湖畔,长在树下

Fluttering and dancing in the breeze

微风中翩翩起舞

免费获取方式

恭喜你免费获得

21首中外名人英文诗歌朗读

视频 音频MP3 中英文字幕

一共只有198份,先到先得,送完即止!

如何获取

长按下方二维码,识别二维码后

后台回复两个字 “诗歌

免费获得!

记得扫描下方二维码,公众号后台回复 ”诗歌“ 两个字

长按二维码,关注我们

06

My feet have never returned to 

the ground

我还一直沉浸在爱河 

--by Steve Jobs

乔布斯

Years passed, kids came,

很多年过去了,有了孩子们,

good times, hard times,

有美好的时候,有艰难的时候,

but never bad times.

但从未有过糟糕的时候。

07

Love and Friendship

爱情和友谊

by Emily Bronte

艾米莉·勃朗特

Love is like the wild rose-briar.

爱情就像野玫瑰,

Friendship like the holly-tree.

友情却如冬青树。

The holly is dark when the rose-briar blooms.

玫瑰开花时冬青黯无光,

But which will bloom most constantly?

但究竟谁能坚持更久长?

08

Stopping by Woods on a Snowy Evening

雪夜林畔小驻

Robert frost

罗伯特·弗罗斯特

My little horse must think it queer

我的小马一定会觉得离奇

To stop without a farmhouse near

停留于旷无农舍之地

Between the woods and frozen lake

在这森林和冰湖之间

The darkest evening of the year

一年内最昏暗的冬夕。

09

I Like for You to be still

我喜欢你是寂静的

by Pablo Neruda

作者:巴勃罗·聂鲁达

I like for you to be still:

我喜欢你是寂静的,

it is as though you were absent

好像你不在我的身边

And you hear me from far away

你在远处倾听我,

And my voice does not touch you

我却无法用声音触碰你

It seems as though your eyes had flown away

仿佛你的双眼已经飞离

And it seems that a kiss had sealed your mouth

仿佛你的嘴唇被吻封缄

10

 You Are the April of This World

你是人间的四月天

Ode to love

一句爱的赞颂

作者:林徽因

You re the blooming flowers over the trees

你是一树一树的花开

You re a swallow twittering between the beams

是燕在梁间呢喃

Full of love, full of warm hope

你是爱,是暖,是希望

You are the Spring of this world

你是人间的四月天

免费获取方式

恭喜你免费获得

21首中外名人英文诗歌朗读

视频 音频MP3 中英文字幕

一共只有198份,先到先得,送完即止!

如何获取

长按下方二维码,识别二维码后

后台回复两个字 “诗歌

免费获得!

记得扫描下方二维码,公众号后台回复 ”诗歌“ 两个字

长按二维码,关注我们

11

Love's Philosophy

爱的哲学

by Percy Bysshe Shelley

作者:雪莱

The fountains mingle with the rivers,

泉水总是向河水汇流,

And the rivers with the ocean;

河水又汇入海中,

The winds of heaven mix forever

天宇的轻风永远融有

With a sweet emotion;

一种甜蜜的感情;

Nothing in the world is single;

世上哪有什么孤零零?

12

Solitude

孤独

by Ella Wheeler Wilcox

作者:埃拉·惠勒·威尔科克斯

Laugh, and the world laughs with you;

你笑,这世界和你一起笑;

Weep, and you weep alone.

你哭,却只能一个人哭。

For the sad old earth must borrow it's mirth,

因为古老而悲伤的大地必须注入欢乐,

But has trouble enough of its own.

它自身的麻烦已经足够多。

13

Do not go gentle into that good night

不要温和地走进那个良夜

by Dylan Thomas

作者:狄兰·托马斯

Do not go gentle into that good night,

不要温和地走进那个良夜

Old age should burn and rave at close of day;

暮年也应在黄昏中燃烧

Rage, rage against the dying of the light.

反抗吧,在这将逝的时光里反抗吧

14

She Walks in Beauty

她在美中徜徉

by Lord Byron

作者:拜伦

One shade the more, one ray the less,

多一道阴影,少一缕光芒,

Had half impaired the nameless grace

都有损这难以言表的优雅。

Which waves in every raven tress,

美飘扬在她丝丝乌发中,

Or softly lightens o'er her face;

或微微闪亮于她的面庞。

15

Tonight I can write the saddest lines

今夜我能够写出最悲伤的诗歌

by Pablo Neruda

作者:巴勃罗.聂鲁达

Tonight I can write the saddest lines.

今夜我能够写出最悲伤的诗歌

I loved her, and sometimes she loved me too.

我爱过她,有时,她也爱着我

Through nights like this one I held her in my arms.

无数个这样的夜晚,我拥她入怀

I kissed her again and again under the endless sky.

无际的苍穹下,我一遍一遍地吻她

16

Bright Star

明亮的星

by John Keats

作者:约翰·济慈

Pillow'd upon my fair love's ripening breast,

枕卧在我美丽的爱人的胸膛,

To feel for ever its soft fall and swell,

永远能感到它的轻轻起伏,

Awake for ever in a sweet unrest,

永远清醒,在甜蜜的不安中,

Still, still to hear her tender-taken breath,

永远、永远听着她轻柔的呼吸,

And so live ever---or else swoon to death.

永远这样生活---或昏厥而死去。

17

Down By the Salley Gardens

相遇在莎园

by W.B Yeats

作者:叶芝

Down by the Salley Gardens,

我曾和我的挚爱

my love and I did meet.

相遇在莎园中。

She passed the Salley Gardens,

她踏著雪白的纤纤玉足,

with little snow-white feet.

轻轻走过莎园。

18

Funeral Blues

葬礼蓝调

-- W. H. Auden

--奥登

Tonight I can write the saddest lines.

今夜我能够写出最悲伤的诗歌

I loved her, and sometimes she loved me too.

我爱过她,有时,她也爱着我

Through nights like this one I held her in my arms.

无数个这样的夜晚,我拥她入怀

I kissed her again and again under the endless sky.

无际的苍穹下,我一遍一遍地吻她

19

Love after Love

爱复爱

by Derek Walcott

作者:德里克·沃尔科特

(0)

相关推荐