译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
漏壶的滴水丁丁作响,秋夜怎会如此漫长?轻云无边无际,露出淡淡的月光。
秋夜催逼着暗处的虫儿整夜地鸣叫,出征丈夫的寒衣尚未寄出千万不要下霜。
张仲素(约769~819)唐代诗人,字绘之。符离(今安徽宿州)人,郡望河间鄚县(今河北任丘)。
丁丁:拟声词,形容漏水的声音。
何:何其,多么。
漫漫:形容轻云的形状变幻。
暗虫:暗处的秋虫。
通夕:整晚,通宵。
响:鸣叫。
征衣:出征将士之衣,泛指军服。
寄:寄送,寄达。
莫飞霜:千万不要下霜。
表面上这是一首写秋夜的诗,实际上这是一首写女子思夫的诗。最后一句“征衣未寄莫飞霜”,一下子将普通的秋夜变得深情而独特,成为只属于思妇的秋夜,只属于张仲素的秋夜,真是精妙绝伦。“丁丁漏水”,是说时间,时间一点一滴的慢慢流淌,让秋夜显得如此漫长。“漫漫轻云”“露出月光”是说秋夜之景的变幻,进一步说明时间的流转。原本安静美丽的秋夜之下,竟然有一点忙碌而着急的声音,那是什么声音呢?是“暗虫夕响”的声音吗?当然不全是,是“征衣未寄”思妇忙碌织衣的声音啊。最美的秋夜,不是“轻云”,不是“月光”,也不是“虫鸣”,而是一颗情比金坚的思念之心。这样的秋夜,因为深情才变得美丽动人。写秋夜,何尝不是写秋情。若是没有了这最后一句的神来之笔,整首诗将会逊色不少。纵览全诗,前三句写看得见、听得见之景,唯最后一句写“征衣未寄”背后看不见的思念之情。至此,一个“莫”字,才将全诗写活,其深情之态,着急之情,思念之切,跃然纸上,感人至深。