耶胡达•阿米亥《人的一生》
作者
耶胡达·阿米亥(Yehuda Amichai,1924-2000)1924年出生于德国乌尔兹堡。是公认的以色列当代最伟大的诗人,也是二十世纪最重要的国际诗人之一。他的诗透明而睿智,善于把日常与神圣、爱情与战争、个人与民族等因素糅合起来。其诗多涉人类的生存环境和普遍命运,其想象力丰富得惊人,具有深远的哲学意味和语言渗透力。出版了诗集《诗:1948-1962》《时间》等十余部。多次获得国际国内文学奖。
内容
人的一生
作者:耶胡达·阿米亥(犹太诗人)
人的一生没有足够的时间
去完成每一件事情。
没有足够的空间
去容纳每一个欲望。《传道书》的说法是错误的。
人不得不在恨的同时也在爱,
用同一双眼睛欢笑并且哭泣
用同一双手抛掷石块
并且堆聚石块,
在战争中制造爱并且在爱中制造战争。
憎恨并且宽恕,追忆并且遗忘
规整并且搅混,吞食并且消化——
那历史用漫长年代
造就的一切。
人的一生没有足够的时间。
当他失去了他就去寻找
当他找到了他就遗忘
当他遗忘了他就去爱
当他爱了他就开始遗忘。
他的灵魂是博学的
并且非常专业,
但他的身体始终是业余的,
不断在尝试和摸索。
他不曾学会,总是陷入迷惑,
沉醉与迷失在悲喜里。
人将在秋日死去,犹如一颗无花果,
萎缩,甘甜,充满自身。
树叶在地面干枯,
光秃秃的枝干直指某个地方
只有在那里,万物才各有其时。
to have time for everything.
He doesn't have seasons enough to have
a season for every purpose. Ecclesiastes
Was wrong about that.
A man needs to love and to hate at the same moment,
to laugh and cry with the same eyes,
with the same hands to throw stones and to gather them,
to make love in war and war in love.
And to hate and forgive and remember and forget,
to arrange and confuse, to eat and to digest
what history
takes years and years to do.
A man doesn't have time.
When he loses he seeks, when he finds
he forgets, when he forgets he loves, when he loves
he begins to forget.
And his soul is seasoned, his soul
is very professional.
Only his body remains forever
an amateur. It tries and it misses,
gets muddled, doesn't learn a thing,
drunk and blind in its pleasures
and its pains.
He will die as figs die in autumn,
Shriveled and full of himself and sweet,
the leaves growing dry on the ground,
the bare branches pointing to the place
where there's time for everything.
中文转载:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_939bf7e50102vwm8.html
英文转载:
http://www.famouspoetsandpoems.com/poets/yehuda_amichai/poems
tip
公共号(为你读诗)上读了 耶胡达·阿米亥 的这首诗以后 感觉上瘾了,也许是那一年,身边的一位非常要好的朋友离开了人世的原因,我和这首诗之间产生了某种特殊的“感情”。渐渐的,我对这首诗产生了某种依赖。每当遇到工作或者生活中遇到不顺的时候会 静静的读一次这首诗,讲真的 在那种情景之下确实释怀了一些。后来还在个人公众号上发了几句本诗的节选(点击查看),有时候在想 这首诗是不是代表了 我自己理解的一种人生观或者世界观呢??...前几天一位朋友翻译了一首诗,也不知道是触动了我哪跟筋 ,让我决定在学习一下 耶胡达·阿米亥的诗。