惊绝:中式木雕人物《2021佳人有约》含蓄之美,更具诱惑!祝圈友新年快乐!在新的一年里:家庭和美、事业进步、健康平安、快乐如意!

谨以此《中式木雕人物2021佳人有约,含蓄之美,更具诱惑!》祝圈友新年快乐!在新的一年里:家庭和美、事业进步、健康平安、快乐如意!

在雕塑中,一个永恒的话题就是形似”和“神似”,一个是理性的对待对象,一个是感性的对待对象。在西欧古希腊和文艺复兴时期,形似的地位是关系着雕塑的成败的。而在中国古代,形似的地位就微妙了一些。顾恺之是一个形神兼备的倡导者,他的:“传神写照,正在阿睹中。”被后世千古引用。不仅表现在绘画中,还广泛表现在雕塑领域中。中国古代的动物及人像雕塑强调的是神采的神似,而忽视形状的雷同。神似是很难的。首先它不仅是对物象神韵的把握,在艺术作品中加入自己的感情,让艺术作品有自己的思想也是另一种神似。不考究比例关系和材质,追求神韵的文化传统在我们的传统雕塑中是非常见的。

I would like to use the implicit beauty of the Chinese woodcarving figure "A Beautiful Woman 2021", which is even more tempting! Happy New Year to friends! In the new year: family harmony, career progress, health and safety, happiness!

In sculpture, an eternal topic is "likeness" and "likeness", one is to treat objects rationally, and the other is to treat objects emotionally. In Western Europe, ancient Greece and the Renaissance, the status of similarity was related to the success of sculpture. In ancient China, the status of similarity was more subtle. Gu Kaizhi is an advocate of both form and spirit. His: "Vivid portrayal is in the middle of Ami." was quoted by later generations. Not only in painting, but also in the field of sculpture. The animal and human sculptures in ancient China emphasized the dazzling spirit, while ignoring the similarity of shapes. God seems to be difficult. First of all, it is not only a grasp of the charm of objects, but also adding one's own feelings to the works of art, so that the works of art have their own thoughts are another kind of similarity. Regardless of proportions and materials, the cultural tradition of pursuing charm is very common in our traditional sculptures.

(0)

相关推荐