外国爱情诗赏析《献给一个死去的姑娘》〔西班牙〕阿莱桑德雷

〔西班牙〕 阿莱桑德雷

告诉我,告诉我你处女心中的秘密,

告诉我你葬身地下的秘密,

我要知道为什么你现在成了水,

是清新的河岸,那儿一些赤露的脚在用浪沫洗涤。

告诉我,为什么在你披散的秀发上,

在你那受到爱抚的芳草上,

燃烧或安详的太阳

在降下,滑落,爱抚,它抚摸着你,

犹如一阵清风只吹送着一只鸟儿或一只手。

告诉我,为什么你的心象一座纤小的丛林

在地下等待着不可能飞来的鸟儿,

这整个的歌儿在眼睛上面

在无声地经过时变出梦幻。

哦,你,歌儿啊,献给一个死去或活着的躯体,

献给在地下长眠的美人,

你歌唱石头的颜色,吻我嘴唇的颜色吧,

歌唱吧,就像珍珠母在睡觉或呼吸。

这个纤腰,这忧郁胸膛的微弱的容量,

这无视风儿的飘拂的卷发,

这双只有寂静在荡漾的眼睛,

这些如同珍藏的象牙的牙齿,

这阵拂过枯草纹丝不动的微风……

哦,你,欢乐的天空,象浮云般移动,

哦,幸福的鸟儿,你在肩头微笑;

清新的泉水,潺潺流去,同月光一起把你缠绕,

柔软的草地,受爱慕的脚步在上面踩过。

(祝庆英 译)

阿莱桑德雷的诗歌基本是以个人为中心的抒情诗,是浪漫主义和超现实主义的混合。他的诗以表达对生命、自然、宇宙、人生和爱情的观点为主题,在西班牙诗坛独树一帜。《献给一个死去的姑娘》这首诗,文字清新、立意深沉、想象丰富、感情细腻、散发着淳朴的生活气息。他的写作态度严肃认真,富有创造性。

本诗表达作者对长眠地下美人深切思念和诚挚的祝福。

一开始,作者用四个“告诉我”向心上人苦苦追问,每一声诚挚的询问,都寄托作者深深的欣羡之情。同时从另一方面反衬出长眠地下姑娘的可爱。两个方面交相互映,显示了作者高深的艺术功底。

“告诉我,你处女心中的秘密”,作者怀着悲痛的心情想知道,是什么恶魔夺走了纯洁可爱的少女的生命,是什么风暴使一朵盛开的花儿凋谢。然而死亡并没有使年轻的姑娘沉沦,而是化作晶莹澄澈清新的河水,它的浪沫洗涤抚慰着“一些赤露的脚”。

在第二段的追问中,作者写出春风只为可爱的姑娘吹拂,阳光只为可爱的姑娘照耀,当燃烧或安祥的太阳在天边慢慢消失后,便融入了少女的情怀。这是二种多么至高无上的厚爱! 作者想知道为什么在地下长眠的美人能独享这份快乐?

“告诉我,为什么你的心象一座纤小的丛林,在地下等待着不可能飞来的鸟儿。”揭示少女情怀是那么宽广,少女对爱情是那么执著,像丛林张开怀抱等着疲惫的小鸟飞回来。然而鸟儿没有飞回来,翘首以待的心上人也仍然杳无踪影。即使如此,你在梦幻中还是梦见了鸟儿飞回了林中,心上人投入了怀抱。

这首诗的后半部分,作者在苦苦的追问中恍然大悟,在跳动、火热的言辞中抒发了自己的情怀,少女的纤腰、胸膛到飘拂的卷发、荡漾的眼睛,象牙似的牙齿……在作者的眼中这一切的一切都是那么柔和、平稳,令人陶醉。

作者在诗的结尾处,极尽激情之能事而又不失淳朴之气息。作者心爱的姑娘虽然已在九泉之下,但在作者的眼里,她永远是欢乐的天空、幸福的鸟儿、清新的泉水,柔软的草地……她的光辉将与日月同在,她将永远受到人们的爱慕。

(0)

相关推荐

  • 群园学诗抒情怀(194)(2526)

    作者:琴音茶语.东明天宇.春风鹤舞.小丽.花好月缘.君.浩瀚.沉浮.欧阳少华.玉婧.馨香静云.洪荒之力.护虎哥.岁月如歌.大狮. 亲友们大家好!欢迎参与"群园学诗抒情怀"专题栏目, ...

  • 【诗说心语】张喜明:《两棵树的守望》

    [总第024301期] 两棵树的守望 作者:张喜明 01 夜深了 世界归于沉寂 孤独的月色梳理着我的思绪 我一如往常地在静静欣赏着你的美丽 我们是有着相同命运的两棵树 是守望千年却依然渴望牵手的两棵树 ...

  • 诗歌||雷 祭

    雷   祭 程立龙||北京 在雷到来之前 天空已被闪电撕裂数次 耀眼的疼,一道一道 大地屏住呼吸 咔--吧-- 雷从天上直直地砸下 没砸醒季节 却击碎季节的等待 风轰隆隆地夺门而出 所有的树忍着痛 拼 ...

  • 赵玖当代诗艺江山《早虫》

    都说早起的鸟儿有虫吃 我倒要看看是什么虫 特地早起 前往丛林深处 寻找属于我的虫 一路的风景和平日里都不一样 清晨的天更蓝一些 清晨的云更轻一些 清晨的空气更透彻 清晨的阳光更温柔 清晨的鸟儿更轻盈 ...

  • 比才《阿莱城姑娘组曲》、柴可夫斯基《西班牙舞曲》

          比才的<阿莱城姑娘>(L'Arlesienne)本来是戏剧配乐,剧本为法国著名文学家都德所作,原为三幕剧.戏剧演出并未取得成功,而根据戏剧配乐编成的两套组曲却成为传世佳作.&l ...

  • 外国爱情诗赏析《在花园里》〔西班牙〕 阿莱桑德雷

    [西班牙] 阿莱桑德雷 知道她从不生气, 这是多么甜密! 在她身旁 生活欢畅. 未曾见 西方的黑色风暴 掠过她的面庞. 至多不过:一缕忧郁. "你看,小鸟!"要么:"树枝 ...

  • 外国爱情诗赏析《什么是诗》西班牙〕 贝克尔

    [西班牙] 贝克尔 "什么是诗?"你问, 蓝色的眸子盯进我眼睛里; 什么是诗?你问, 诗呀--这就是你! (李文俊 译) 这首诗选自<诗韵集>,表现了诗人理想中爱情的美 ...

  • 外国爱情诗赏析《第一封信》〔拉脱维亚〕 莱尼斯

    [拉脱维亚] 莱尼斯 我拿着你的第一封信-- 幸福的簌簌声掠过我的周身: 亲爱的话儿和诺言-- 也许,我听到过千百遍,-- 要知道,心儿的芳香是这样的甘甜. 一切都这般新鲜.意外,仿佛是奇迹一般! 我 ...

  • 外国爱情诗赏析《美丽的渔家姑娘》〔德国〕 海涅

    [德国] 海涅 美丽的渔家姑娘, 请把船靠到岸边来; 和我并肩同坐, 拉着手相亲相爱. 把头靠在我的心口, 别慌得这么历害; 你反正每天并无顾虑, 把自己托付给大海. 我的心与大海相似, 有风暴也有潮 ...

  • 外国诗歌赏析:《沉睡的人们》[西班牙]阿莱桑德雷·梅洛

    诺贝尔文学奖获奖者--[西班牙] 阿莱克桑德雷 迷人的夜晚,在鸟群中 是什么声音在天空甜蜜地歌唱着姓名? 醒来吧!没有阴影,没有命运, 一个月亮在朦胧中歌唱或呻吟,回忆着你们. 一个被光芒刺破.被斧头 ...

  • 外国爱情诗赏析:《一个冬天的故事》英国:劳伦斯

    [英国] 劳伦斯 昨天还只是碎雪斑驳, 如今最长的草也难得显露; 而她在雪上踩出深深脚印,朝着 白色小山梁的松林走去. 我看不见她,因为苍白的雾霭 裹着黑色的树木和暧昧的澄色天宇, 但我知道,她在等待 ...

  • 外国爱情诗赏析《那里有一个座位》〔日本〕 黑田三郎

    [日本] 黑田三郎 那里有一个座位, 紧靠着我的左侧, 无论何时都像在说: "请坐!" 靠着我的左侧, 有个座位总是那么空着. 恋人哟, 雾夜,仅有一次, 你在那里坐过. 你有严父 ...

  • 外国爱情诗赏析《一支赞美歌——为一个赞美自己爱人的人而作》美国

    [美国]康蒂·卡伦 你没有听见我爱人的歌喉, 像芦笛一样悠扬, 吐露出她为我珍藏起来的, 美妙动人的乐章. 她走起路来就像跳一种 粗犷的舞蹈一样, 阿非利加的灵魂在那儿 骄傲地展翅飞翔. 但她坚定的双 ...

  • 外国爱情诗赏析《我要在你爱我的时候死去》美国〕 琼森

    [美国] 琼森 我要在你爱我的时候死去, 当你还认为我那样美丽, 当笑声洋溢在我的嘴唇上, 光辉照耀在我的头发里. 我要在你爱我的时候死去, 而且带到沉寂的床上面 你的亲吻--骚动的,不竭的, 在我死 ...