外国诗歌赏析/《逝去的恋歌》[秘鲁]巴列霍

塞萨尔·巴列霍(1892~1938),秘鲁现代诗人,生于安第斯山区,父母皆有印第安人血统。一生贫困,且思想激进。他是秘鲁最重要的诗人,也是拉美现代诗最伟大的先驱之一。他的诗既狂野原始,又温柔美丽;既真挚可触摸,又具有浓烈的超现实主义色彩。诺贝尔奖得主聂鲁达曾说过,“我爱巴列霍,我们是兄弟”。而在多年之后,越来越多的人认为巴列霍是比聂鲁达更伟大的西班牙语诗人。

《诗歌原文》

此时此刻,我温柔的安第斯山姑娘丽达

宛似水仙花和灯笼果,在做什么?

君士坦丁堡令我窒息,

血液在昏睡,像我心中劣质的白兰地。

此时此刻,她的双手会在何方?

它们将把傍晚降临的洁白熨烫,

正在降落的雨

使我失去生的乐趣。

她那蓝丝绒的裙子将会怎样?

还有她的勤劳,她的步履

她那当地五月里甘蔗的芳香?

她会在门口将一朵彩云眺望,

最后会颤抖着说:“天啊,真冷!”

一只野鸟在瓦楞上哭泣忧伤。

(赵振江 译)

【赏析】

塞萨尔·巴列霍是拉丁美洲最具影响力的诗人之一,他的诗歌具有鲜明的拉丁美洲特色。在巴黎期间,巴列霍曾经创作了一系列具有回忆性质的散文诗和抒情诗,主要围绕着时间、死亡、人生、历史等题材进行陈述,家庭、故乡以及爱情也是他吟咏的对象。他用一种忧伤与克制的语言,在灵魂里铭刻情感。本篇便是其中之一。

巴列霍生活的时代是一个动荡的时代,他的生活也处于一种漂泊无定的状态。黑暗的现实,让作者苦闷不堪,他强烈地向往美好的生活,怀念着美好的往昔。诗句中“令我窒息”的“君士坦丁堡”代表着诗人不满的现实生活地,在那里,诗人借酒来消除苦闷,百无聊赖,甚至“血液在昏睡,像我心中劣质的白兰地”。在这个时候,他想起了“宛似水仙花和灯笼果”的那个“温柔的安第斯山姑娘丽达”。她象征着诗人心中的那一丝温情与美好,诗人强烈地牵挂着她,“她那蓝丝绒的裙子将会怎样?/还有她的勤劳,她的步履/她那当地五月里甘蔗的芳香?”

作者在下一段告诉了我们,这个美丽的女子也在渴盼,她“在门口将一朵彩云眺望”。可是生活并不是美好的,作者对于现实的失望太深沉,以至于到最后都不敢想一些温情的东西,他脑中的姑娘会颤抖着说:“天啊,真冷!”最后一句作者又选用了一个意象:“一只野鸟”,它“在瓦楞上哭泣忧伤”, 加深了作品的悲剧氛围,暗示了主题。

全诗只有很少的句子在写逝去的情形,大多数诗句描写的则是作者的回忆和感伤。回忆虽然是零碎的,不衔接的,但对读者来说,并没有任何不连贯的感觉,这便是巧妙地利用意识流动的结果,即便作者的意识东流西窜也不会损伤作品的完整性。按照故事情节顺序写作是抒情诗的大忌,它会冲淡感情,把读者带入故事情节而失去情感的冲击力。诗人在这首诗歌中采用的方法则是择取了几个感人的场景,用意识流的手法把它们串联在一起,边叙述边抒情。显然,这种效果更能够体现抒情诗歌的特点和功能。

巴列霍是新浪漫主义的代表作家之一。此诗打破了传统的诗歌技巧,表现了诗人大胆的开拓精神。在语言上,他非常注重诗歌的直观形象,而不是通过人的理智来进行感情的交流。他认为诗歌创作首先要通过语言的创新去寻求真理。他的诗歌语言既抒发了自己的激情,又表现了非凡的创造力。当然,也正是这种标新立异、独出心裁的追求和探索,使他的作品变得晦涩艰深。他拒绝廉价的和谐,情愿通过不和谐的复杂途径去冒风险。他鼓励人们拒绝对称,通过语言的矛盾和冲突来揭示自己的内心世界。

整篇作品把现代主义与民族传统结合起来,借助于意象和想象,形象而真实地反映了诗人对于黑暗现实的不满、对于美好事物的向往和现时的悲观情绪。

(党啸林)

(0)

相关推荐

  • 清风酹 | 努力拓展汉字的内涵与外沿一一呆呆的诗赏析

    出品:桃花源间文学社组稿:下弦月编辑:霞满天图片:网络 致谢➝赏析出处:呆呆  I  我要去的夜晚,细雨.微凉. 努力拓展汉字的内涵与外延一一一呆呆的诗赏析 原诗作者:呆呆<夏萤>云上种草 ...

  • (1)(收藏) 秘鲁诗人塞萨尔•巴列霍的诗

    塞萨尔·巴列霍(1892--1938),秘鲁诗人,生于圣地亚哥,逝世于法国巴黎,他的作品是二十世纪西班牙语诗坛的巅峰之一.塞萨尔·巴列霍在年轻时与现代主义关系紧密,但很快即为极端主义的先锋派所吸引,以 ...

  • 巴列霍散摘(巴列霍诗选)书评

    相比大名鼎鼎的聂鲁达与博尔赫斯,国人并不很认识南美另一重量级诗人,秘鲁的巴列霍(Cesar Vallejo),因此我才觉得有必要稍微对他个人和诗歌作个简短的介绍.其人生于1892年,秘鲁以北一小镇,大 ...

  • 春日好读诗

    最是西湖四月天,草长莺飞好时节.昨天下午,几十位爱诗的读者朋友沐浴着灿烂的春日暖阳,相会在宝石山下的浙江图书馆文澜演讲厅,一起朗读和分享秘鲁诗人塞萨尔·巴列霍的诗作. 这是"读书岛" ...

  • 塞萨尔•巴列霍

    塞萨尔·巴列霍 塞萨尔·巴列霍(1892-1938)生于秘鲁北部安第斯山区的圣地亚哥·德·丘科.父亲是西班牙人,母亲是印第安人,因此,在他的身体中流着两个民族的血液,在他的作品里融台着两种文化和传统的 ...

  • 外国诗歌赏析/《悲惨的晚餐》[秘鲁]巴列霍

    秘鲁作家.生于北部山区的圣地亚哥·德·丘科,卒于巴黎.父亲是西班牙人后裔,母亲是印第安人.中学未毕业就自谋生路,当过乡村教师和厂矿职员.1913年入省会特鲁西略城自由大学哲学文学系攻读文学,两年后改学 ...

  • 外国诗歌赏析/《黑色的使者》[秘鲁]巴列霍

    <作者简介>:秘鲁作家.生于北部山区的圣地亚哥·德·丘科,卒于巴黎.父亲是西班牙人后裔,母亲是印第安人.中学未毕业就自谋生路,当过乡村教师和厂矿职员.1913年入省会特鲁西略城自由大学哲学 ...

  • (1)[转载][秘鲁]巴列霍(Cesar Vallejo)诗选十二首

    原文地址:[秘鲁]巴列霍(Cesar Vallejo)诗选十二首作者:现代诗选粹              [秘鲁]巴列霍(Cesar Vallejo)诗选十二首   塞萨尔·巴列霍(1892~193 ...

  • 外国诗歌赏析/《献给太阳》[奥地利]巴赫曼

    <作者简介>:英格褒· 巴赫曼(1926-1973)奥地利女作家.其主要成就是抒情诗创作.她于1953年因发表处女诗集<延迟支付的时间>而一举成名.她的诗多属自由体,往往带有赞 ...

  • 外国诗歌赏析/《致爱情》[秘鲁]贡萨莱斯·普拉达

    <作者简介> 贡萨莱斯·普拉达,M.,秘鲁诗人.散文作家.年轻时在政治活动中失意,曾去利马郊区务农. 1879年太平洋战争爆发,应征入伍.战后参加少数党全国联盟,在欧洲旅居7年.他一生致力 ...

  • 外国诗歌赏析/《谁知道呢?》[秘鲁]桑托斯·乔卡诺

    乔卡诺[简介] 何塞-桑托斯-乔卡诺(1875-1934)秘鲁诗人.生于利马,1894年开始参加政治活动,曾被捕入狱.1896年主办了一家出版社并出版<薄雾>杂志,从此自立于秘鲁诗坛.他反 ...

  • 外国诗歌赏析:《夏日黄昏》[罗马尼亚]巴科维亚

      巴科维亚,G. <作者简介>巴科维亚,G.,罗马尼亚诗人.原名乔治·瓦西里乌.生于巴克乌一商人家庭,卒于布加勒斯特.大学期间攻读法律.当过职员.教师.抄写员,办过刊物.1899年开始发 ...

  • 秘鲁诗歌精选—《巴列霍诗选》

    秘鲁诗歌精选-<巴列霍诗选>  黑色的使者 诗/巴列霍 生活有如此厉害的打击--我不知道! 就像是上帝的仇报:面对它们 似乎一切苦恼的后遗症 都沉积在灵魂--我不知道! 打击虽然不多:然 ...

  • 外国诗歌赏析《海滨墓园》瓦雷里【法国】

    海滨墓园 瓦雷里 [法国] 这片平静的房顶上有白鸽荡漾. 它透过松林和坟丛,悸动而闪亮. 公正的"中午"在那里用火焰织成 大海,大海啊永远在重新开始! 多好的酬劳啊.经过了一番深思 ...